Kimse benim çocuklarıma ne kadar çok sevdiğimi düşünmüyor. Cosima'ya bak.. | Open Subtitles | .لا أحد يفكر كيف أحببتُ أطفالي .الجميع ينظر إلى الغيبوبة فقط |
Şey, çocuklarıma kimin göz kulak olduğunu bilme hakkım var. | Open Subtitles | لدي كامل الحق لكي أعلم .. من التى ترعي أطفالي |
Sonra Olav eve döndü ve çocuklarımla yeni bir başlangıç yapabildim. | Open Subtitles | ثم جاء أولاف إلى المنزل وأعطيت لي بداية جديدة مع أطفالي |
Anneme daha yakın bir yere taşındım, eşim artık benimle seyahat ediyor. çocuklar tatildeyken eve gelemiyorlarsa ben onlara gidiyorum. | TED | انتقلت لمكان أقرب من والدتي، عادةً تسافر زوجتي معي، وعندما يكون أطفالي في إجازة، إذا لم يأتوا للمنزل، فإني أذهب إليهم. |
Yani, bana kafayı yedirtiyorlar, ama onlar benim bebeklerim. | Open Subtitles | أعني، تعرفين، هم يجنّنونني، لكنّهم أطفالي |
Evimdeki her şey benim sorularıma cevap verir, çocuklarımdan hoparlörlerime kadar her şey. | TED | كل شيء في منزلي يتحدث إليّ من أطفالي إلى سماعاتي إلى كل شيء. |
Eski karım, çocukları da alıp benden uzaklaşmak için Phoenix'e taşındı. | Open Subtitles | حظك في الزواج أفضــل منــي زوجتــي السابقــة أخذت أطفالي وذهبــت لفينكس |
çocuklarıma durmaları için bağırdığımda, bazen bana her ikisi de der ki o bana daha sert vurdu. | TED | الآن عندما أصرخ في وجه أطفالي ليتوقفوا، في بعض الأحيان يجيبني الإثنان بأنّ الآخر ضربه بشدّة. |
Gece ışıkları kapatacaklarını söylediklerinde çocuklarıma güveniyorum. | TED | أثقُ في أطفالي عندما يقولون أنهم سيقومون بإطفاء الأضواء في الليل. |
Yıllarca, çocuklarıma okuma aşkını işlemek için uğraştım. | TED | لسنوات، حاولت يائسة أن أزرع في أطفالي حب القراءة. |
Bunu yaparken aklım hep başka yerde olursa, evde çocuklarımla daha fazla vakit geçirmemin bana ne faydası olur? | TED | فما الجيد في قضاء وقت أطول مع أطفالي في البيت إذا كان عقلي دائما في مكان آخر بينما أنا بينهم؟ |
çocuklarımla hiç Arnavutça konuşmayacağım, sadece İtalyanca. | Open Subtitles | لن أتحدث الألبانيه إطلاقاً مع أطفالي ، فقط بالإيطاليه |
Ölü siyah çocuklar hakkında o kadar çok şiir yazdım ki ve bir gün kendi çocuklarımın hakkında da şiirler yazılabileceğinin farkındayım. | TED | نظّمتُ العديد من القصائد عن قتلى أطفال السود لتكون بسيطة حول الحقيقة بأنه يمكنُ أن تُكتب يومًا ما قصيدة عن أطفالي. |
Ah, evet, sevgili çocuklarım çocuklar ve yetişkinler için yılın en güzel günü Noel'dir. | Open Subtitles | نعم، أطفالي الأعزاء أجمل يوم في السنة للأطفال و البالغون هو الكريسماس |
Uzun zamandan beri evliyim... ama karımın ve benim çocuğumuz yok, o yüzden arabalarım benim bebeklerim oldu. | Open Subtitles | لقد تزوجت منذ فترة طويلة و لكني و زوجتي ليس لدينا أي أطفال, لذا أصبحت سياراتي هي أطفالي |
Ve düşünüp durdum, eğer bir sabah bebeklerim uyanırlar ve beni orada göremezlerse diye. | Open Subtitles | و لقد ظللت أفكر كم سيكون الأمر مرعباً اذا ما استفاق أطفالي في الصباح و لم يجدوني هناك |
Siz bana emir veremezsiniz. Ve çocuklarımdan birini asla benden alamazsınız. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تأمريني وبالتأكيد لا يمكنك أن تأخذي أطفالي مني. |
Paltolarını giydirmeden çocukları eve gönderen aptal ve dikkatsiz. | Open Subtitles | أناس أغبياء سخيفون مهملون يرسلون أطفالنا البيت بدون أي ملابس تكسيهم؟ ربما أطفالي ليسوا أكثر الأطفال أناقةً |
Ve ben genç bir çocukken ... çocuğum olduğunda çocuğumun kendi babasını tanıyacağına dair kendi kendime söz verdim. | Open Subtitles | وقطعت وعدا على نفسي منذ الصغر أن أطفالي سوف يعرفون أباهم |
Her gün, üç küçük çocuğumun sorduğu ilginç sorularla karşılaşıyorum. | TED | لأني أواجه يومياً الأسئلة المثيرة التي يطرحها أطفالي الثلاثة. |
yavrularım sadece söz ve dille değil eylem ve içtenlikle sevelim. | Open Subtitles | أطفالي الاعزاء... دعونا لا نحب الكلام, ولا اللسان لكن العمل والحقيقة. |
çocuklarım huzurum, yerimdir, onlar benim dünyam, Çocukların olmak zorunda değil, uğultunu besleyen yakıt, yaşamın iyi olmaktan öte olduğu her yerde olabilir. | TED | أطفالي هم مكاني السعيد، انهم عالمي، ليس بالضرورة كون أطفالك هم الوقود الذي يغذي طنينك، أو المكان الذي تحس فيه بالراحة وليس العكس، |
Evet. Birçoğunuzun, yanıtlarını aradığı sorularda, sizlere doğru yolu ben göstereceğim, çocuklarım. | Open Subtitles | نعم، الكثيرون منكم يبحثون عن أجوبة وأنا هو الطريق إليكم يا أطفالي |
Daha geçen sabah tartışma, kavga ve kahvaltıyla ilgili şikayetler arasında dört çocuğumu okula hazırlamaya çalışıyordum ve sonunda tepem attı. | TED | في ذلك اليوم، بينما كنت أحاول إطلاق أطفالي الأربعة من الباب وسط مشاجرة وتنازع وشكاوى حول الإفطار، فقدت عقلي تمامًا. |
Aşkım, evlatlarım kaderin dişlileri artık bize doğru dönüyor. | Open Subtitles | حبي، أطفالي عجلة القدر دارت لصالحنا الان |
Kariyerim umurumda değil. Ben Bebeklerimi istiyorum. | Open Subtitles | أريد أطفالي إني أحاول ولكنك تصعبين الأمر |
- Neden çocuklarımın bu sene kısım yarışmasını kazanacaklarını kabul edemiyorsun? | Open Subtitles | لماذا لا يمكنك تقبل حقيقة أن أطفالي سيفوزون بالنهائيات هذه السنة |