"أعتقد بأنه من" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bence
        
    • Sanırım
        
    • düşünüyorum
        
    Bence melodideki farklılığı dinlersen çok yardımı olur. Doğru ya! Open Subtitles أعتقد بأنه من الجيد أن تستمع إلى كيفية إختلاف الأصوات
    Bence toplumumuzun bu tarz bir alçakgönüllüğü geliştirmek ve teşvik etmek konusunda çok iyi olmadığını söylesem abartmış olmam. TED لا أعتقد بأنه من المبالغة القول بأن مجتمعنا ليس رائعًا بالتحديد في تعزيز وتشجيع هذا النوع من التواضع.
    Sanırım bunu sana söylemek için uygun bir zaman evlat. Open Subtitles تعرف، ياإبني، أعتقد بأنه من المحتمل أن يكون هذا هو الوقت الصحيح لأخبارك
    Sanırım sonuçlar çıkana kadar onun hastanede kalması daha iyi olur onun için. Open Subtitles أعتقد بأنه من الجيد لها أن تبقى في المشفى حتى ظهور النتائج
    Ve kafası hala biraz karışıktı, ama benimle birkaç dakikadan fazla konuşan birinin aslında bir terör tehdidi olmadığımı anlayacağını düşünüyorum. TED ومازال حائراً بعض الشيء ولكني أعتقد بأنه من يتحدث معي أكثر من بضع دقائق يدرك بأنني لا أشكل خطراً ارهابياً
    düşünüyorum da buradan daha büyük bir yer olmalı. Open Subtitles أنا أعتقد بأنه من المؤكد وجود مكاناً أكبر من هذا
    Bence çocuğun o gece sinemaya gitmediği gün gibi açık. Open Subtitles أعتقد بأنه من الواضح أن الولد لم يذهب إلى السينما تلك الليلة
    Bir akşam evde yemek yesek, Bence iyi olur. Open Subtitles حسنًا، أعتقد بأنه من الأفضل أن تأتي إلى منزلي للعشاء
    Tamam, Bence Dr. Williamson büyük ihtimalle bizden haberdar. Open Subtitles حسناً، أعتقد بأنه من الآمن أن نقول بأنَّ، د.ويليامسون قد اكتشف أمرنا
    Doktor değilim ama Bence onların dediğini yapmalısın. Open Subtitles لستُ طبيباً، لكن أعتقد بأنه من الأفضل أن تنفذي ما يطلبونه منكِ.
    Steve'in başımıza açtığı bu iş Bence suç yani yasadışı demek istiyorum. Open Subtitles أعتقد بأنه من الإجرام أن سمح ستيف بحصول هذا وأقصد بذلك غير قانوني
    Bence bu ortak hesaptan gelmeli , çünkü vergi kararları için daha iyi . Open Subtitles أجرها لقاء إدارتها. أعتقد بأنه من الأجدى أن يكون من الحساب المشترك، لأنه أفضل إذا فكرنا بالضرائب
    Sanırım zaman kapsülünü aramaya başlasak iyi olur. Open Subtitles أعتقد بأنه من الأفضل أن نبدأ البحث عن كبسولة الزمن
    Sanırım çocukken balerin olmasından öte geliyor. Open Subtitles أعتقد بأنه من البداية حينما كانت راقصة بالية
    Sanırım yaratıcı bir açıdan bakınca bazı karakterler ölmeyi hak ediyor. Open Subtitles أعتقد بأنه من وجهة نظرة فنيه بعض الشخصيات تستحق الموت
    Sanırım profesyonel yönde kalmalı Open Subtitles أعتقد بأنه من الأفضل إبقاء الأمور بيننا مـهنية تعلمين بأننا تجاوزنا هذا
    Sanırım kayıp dostlarımız için dua etmekle başlayabiliriz. Open Subtitles أعتقد بأنه من الأفضل أن نبدأ بالدعوات الصامتة لأصدقائنا المفقودين
    Sanırım bazen gerçeği itiraf etmek insanlara zor geliyor. Open Subtitles في بعض الأحيان أعتقد بأنه من الصعب على الناس تقبُل الحقيقة
    Bu farklılıkları karşılıklı kabullenip birbirimizi anlamak insanlar için en iyi ders olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد بأنه من المهمّ جدًّا أن تدرسوا كيف تتعرّفوا وتقدِّروا الاختلافات التي يُمكن أن تُوجد في كلا الطرفين
    Kadınların , özellikle lezbiyenlerin , diğer kadınları kullanmamaları gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles لا أعتقد بأنه من العدل أن تقوم النساء وخاصة السحاقيات بإستغلال نساء أخريات
    düşünüyorum da belki geçmişi geçmişte bırakmalısındır. Open Subtitles أعتقد بأنه من الواجب أن, تعلم ذلك دع الماضي في الماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more