"أعرف ما حدث" - Translation from Arabic to Turkish

    • ne olduğunu biliyorum
        
    • ne olduğunu bilmek
        
    • ne olduğunu öğrenmek
        
    • ne oldu bilmiyorum
        
    • ne olduğunu bilmiyorum
        
    • neler olduğunu biliyorum
        
    • olanları biliyorum
        
    • ne olduğunu öğrenmem
        
    • neler olduğunu öğrenmek
        
    • Neler olduğunu bilmiyorum
        
    • Ne olduğunu bile
        
    • ne olduğunu bilmem
        
    • neler olduğunu bilmek
        
    • Ne olduğunu anlamadım
        
    • başına gelenleri biliyorum
        
    Oh, ne olduğunu biliyorum. Open Subtitles أوه , أنا أعرف ما حدث أن النصف السفلي للجسم
    ne olduğunu biliyorum ailem bir kazada öldü. Open Subtitles أعرف ما حدث والداي قٌتلوا عن طريق الحادث
    Öleceğim ve, bundan önce kızıma ne olduğunu bilmek istiyorum. Open Subtitles سأموت، و أريد أن أعرف ما حدث لابنتي قبل هذا
    - Neden? Bence önemli. Oğlunuzun öldüğü gün ne olduğunu öğrenmek istiyorum. Open Subtitles أعتقد أنها هامة ،اريد أن أعرف ما حدث يوم وفاة إبنك
    Sana o meteor yağmurunda ne oldu bilmiyorum baba ama sanırım sen o depodaki şeye hayal edebileceğimden daha çok bağlısın. Open Subtitles لا أعرف ما حدث لك في سيل النيازك ذلك، أبي لكني أعتقد أنك مرتبط بما كان في المستودع أكثر مما تصورت
    ne olduğunu bilmiyorum. Birden kafasını tutup bağırmaya başladı. Open Subtitles لا أعرف ما حدث بالضبط لكنه أمسك برأسه و بدأ بالصراخ
    Dora ve Bayan Bobbie'ye neler olduğunu biliyorum bu herkesi çıldırtıyor. Open Subtitles أنا أعرف ما حدث لدورا والأنسة بوبي جعلت الجميع مجانين جدا
    Banka kasasında koluna olanları biliyorum. Open Subtitles أعرف ما حدث ليدك في خزانة المصرف
    Ona ne olduğunu öğrenmem lazım, şimdi öğrenmem lazım. Open Subtitles الآن يجب أن أعرف ما حدث لهذا الرجل ويجب أن يكون ذلك الآن
    Siz çıldırmışsınız. Burada ne olduğunu biliyorum. Open Subtitles أنتم اناس مجانين، أعرف ما حدث هنا
    bilmiyorum. Ama sana ne olduğunu biliyorum. Open Subtitles لا , لا أعرف و لكني أعرف ما حدث لك
    ne olduğunu biliyorum. Kendi başını belaya soktun. Open Subtitles أنا أعرف ما حدث أوقعت نفسك في مشكلة
    Sanırım piyano başındayken ne olduğunu biliyorum. Open Subtitles أظن أنني أعرف ما حدث مع البيانو
    Kaza olduğu gün ne olduğunu bilmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أعرف ما حدث في يوم الحادث كل شيء
    Sana kızgın değilim. Sadece ne olduğunu bilmek istiyorum. Open Subtitles لست مغتاظ منك كل ما أريده أن أعرف ما حدث
    Hayır, kadına değil. Çocuğa. Küçük kıza ne olduğunu öğrenmek istiyorum. Open Subtitles لا، الطفلة ليست المرأة أريد أن أعرف ما حدث للبنت الصغيرة، الأبنة
    - ne oldu bilmiyorum. Önce beni ayarttı sonra da çıldırdı. Open Subtitles لا أعرف ما حدث , أعني , في البداية إنها استدرجتني ثم أصابها الجنون
    5 sene önce ne olduğunu bilmiyorum. Ama hepiniz oradaydınız. Open Subtitles لا أعرف ما حدث منذ 5 سنوات لكن كنتم جميعًا هنا
    - Sensin! - Evimize geldiğinde neler olduğunu biliyorum. Open Subtitles ـ بل أنتَ السبب ـ أعرف ما حدث عندما جاء للمنزل
    Bana olanları biliyorum ama sana? Open Subtitles أعرف ما حدث لي, ولكن ما الذي حدث لكِ؟
    O gün ne olduğunu öğrenmem gerek. Bu tek şansımız. Open Subtitles عليّ أن أعرف ما حدث فى ذلك اليوم ، هذه فرصتُنا الوحيدة.
    Fakat neler olduğunu öğrenmek istiyorum. Ona ne olduğu beni ilgilendirmez mi? Open Subtitles .ولكنني أحتاج أن أعرف ما حدث ألا يجب أن أهتم به؟
    Çatı katında Neler olduğunu bilmiyorum ve sen de bilmiyorsun. Open Subtitles لا أعرف ما حدث في تلك العليّة أنك لم تكن تعرف ايضاً
    Yeni geldim daha. Ne olduğunu bile bilmiyorum. Open Subtitles لقد وصلت هنا للتو لا أعرف ما حدث
    Ona, o gemide ne olduğunu bilmem gerek. Open Subtitles أنا بحاجة لأن أعرف ما حدث لهُ علي تلكَ السفينة؟
    Son gece, odada neler olduğunu bilmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أعرف ما حدث هنا في الغرفة ليلة أمس
    Ne olduğunu anlamadım. Kavga ederken bir baktım, ölmüş. Open Subtitles لا أعرف ما حدث في ثانية نحن نتعارك ثم بعدها هو ميت.
    Alex'in başına gelenleri biliyorum ama diğerleri. Open Subtitles أعني، أعرف ما حدث لـ أليكس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more