"أعمالنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • işimiz
        
    • işlerimizi
        
    • İşimizin
        
    • işimize
        
    • İşimizi
        
    • İş
        
    • işi
        
    • işleri
        
    • işimizde
        
    • işlerimize
        
    • işlerimizin
        
    • işlerimiz
        
    • yaptığımız
        
    • eylemlerimiz
        
    • işimizi
        
    Farkında mısın bilmiyorum ama şu an çok işimiz var. Open Subtitles أعذرنا . في حالة لم تلاحظ فإنّ جدول أعمالنا ممتلئ
    Ne yazık ki, bizim için işimiz belirlenmiş. TED لسوء الحظ ..اننا نعمل اليوم على استبعادنا من أعمالنا
    İşlerimizi sekteye uğratmak için savaşa girmemizi isteyen birileri var. Open Subtitles شخص ما يريد منّا أن نقع في الحرب نعطّل أعمالنا
    İşimizin başına dönsek ve Hardy Biraderleri de odalarına göndersek ya? Open Subtitles هلا قمنا رجائًا بالعودة إلى أعمالنا وأرسلنا الإخوة هاردي إلى غرفتهم؟
    Bugünden itibaren bir ay içinde hepimiz kendi işimize geri döneceğiz. Open Subtitles بعد شهر من الآن سنعود كلنا لمزاولة أعمالنا اليومية
    Annem işimizi konuşmak için buraya geliyor, ...ve ben istifa ediyorum. Open Subtitles حسناً, أمي ستأتي إلى هنا لمناقشة أعمالنا و أنا سوف أستقيل
    Her gün dışarı çıkıp yapmamız gerekenleri yapabiliyorsak, bu iş sayesindedir. Çünkü hayatlarımızdaki en değerli şeylerin emin ellerde olduğunu biliriz. TED إذ سمح لنا أن نخرج ونتمّ أعمالنا في الحياة كل يوم، ونحن ندري أن أثمن ما في حياتنا في أياد أمينة.
    Yap onu.İş.İyi. İşi bitmiş istiyorum. Open Subtitles ‫عملي أنا , هيا بنا ‫أريد أن ننهي أعمالنا
    Artık yurt dışında bütün pis işleri dronlar sayesinde nasıl yapıldığını. Open Subtitles كيف يمكن لطائرات المراقبة أن تنفذ جميع أعمالنا القذرة فى الخارج.
    Saldırganları bulmak en önemli işimiz. Open Subtitles نحن سنجعل العثور على هؤلاء المهاجمين علي رأس جدول أعمالنا
    Seninle bitmemiş bir işimiz var. Open Subtitles أنا وأنت لم نكمل نهاية أعمالنا أيها الولد
    Çünkü işimiz keşfetmek yerine sonuçlarıyla ilgili olmaya başladı. Open Subtitles لأن أعمالنا أصبحت متعلقة بالنتائج بدلاً من الإكتشاف
    Bir iş sadece bir dizi görevdir, onlar da işlerimizi yeniden tanımlayacak, çünkü bu görevlerden bazılarını yapacaklardır. TED العمل عبارة عن سلسلة من المهام، ولذا ستقوم بإعادة تعريف أعمالنا لأنها ستقوم بأداء بعض من تلك المهام.
    Hemen şurdaki patates torbalarına karşı işlerimizi çalıyorlar. Open Subtitles ضد هارسى البطاطس هناك الذين يسرقون أعمالنا
    Artık arkana yaslanıp işlerimizi düşünmelisin. Open Subtitles يجب أن تتراجع يا رجل وتفكر بِشأن أعمالنا
    İşimizin önündeki son köstek de temizlendi. Open Subtitles أخر عقبة صغيرة في طريق أعمالنا تمت أزالتها
    İşimizin yapılmayan bir iş tarafından Bozulmasından nefret ederim. Open Subtitles سأنزعج إن تعرقلت أعمالنا بسبب أعمال لم تحدث
    İyiliğini geri ödemek için işimize burnunu sokanlardan senin için kurtulacağım. Open Subtitles للردّ على معروفك دعيني أتخلّص من هؤلاء الذين يحشرون أنوفهم في أعمالنا
    Ve bu üretimin yapısını ve kesinlikle bizim hayatımızı ve işimizi ve de çocuklarımızın hayatını değiştirecek ve bozacak. TED وهذا سيغير و يشوش مجرى التصنيع وبالتاكيد حياتنا و أعمالنا و حياة اطفالنا
    Ev işlerimiz gibi, kirli ve nankör bir iş, ama çok da önemli. TED مثل أعمالنا المنزلية مهمة قذرة وجاحدة لكنها أيضًا هامة.
    Bu işi bitirirsen, diğerini de hallederiz. Open Subtitles دع هذا ينتهي ,عندئذ يمكننا ان ننهي أعمالنا
    Polis heryerde bizim işleri dağıtıyor. Open Subtitles الجديد ان الشرطة يهاجمون أعمالنا كلها في المدينة
    İşimizde hepimizin başarılı olmasını istedim. Open Subtitles اريد لنا جميعا ان نحقق الازدهار في أعمالنا.
    Biz de bundan hoşlanıyoruz. Burunlarını işlerimize sokmayacakları anlamına geliyor. Open Subtitles وهذا الأمر يروق لنا، حيث يُبقي أنوفهم بيعدة عن أعمالنا.
    İşlerimizin sekteye uğrama sebebi bu geleneği göz ardı etmemiz ve müşterilerimizi hayal kırıklığına uğratmış olmamız. Open Subtitles لكن مؤخراً بدأت أعمالنا بالتعثر و السبب هو لأننا أهملنا هذا التقليد و بدء زبائننا يشعرون بأننا قد خذلناهم
    Ama biz bunları yapıyoruz, çünkü bunların önemli olduğuna inanıyoruz, birlikte yaptığımız eylemlerimiz ve seçimlerimiz başkalarını etkileyebilir ve kollektif bir şekilde tesir edebiliriz. TED لكننا نقوم بهذه الأشياء لأننا نؤمن بأن أعمالنا منطقية، وبأن خياراتنا قد تؤثر على أراء الآخرين وعلى نحو جماعي، ما التأثيرالذي يمكننا القيام به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more