"أعني ألا" - Translation from Arabic to Turkish

    • mu
        
    - Yani... bu size yanlış gelmiyor mu? Open Subtitles أنا أعني ألا يعني هذا أمرا ً خاطئا ً لك؟
    Nasıl? Seni yiyip, bitirmiyor mu böyle yapmak? Open Subtitles أعني ألا يجعلك هذا تشعرين بالضيق داخلك ؟
    Yani silahlı muhafızlar filan olması gerekmiyor mu? Open Subtitles أعني.. ألا ينبغي أن يصطحبنا حراس مسلحين أو شيء؟
    Yani, hayır demeden önce büyük bir lansmanın işinize nasıl yarayacağını düşünmeniz gerekmiyor mu? Open Subtitles أعني, ألا ينبغي عليكم أن تدركون كيف سيكون الإطلاق الكبير قبل أن ترفضونه؟
    Sana bir şeyler öğretmem gerekmiyor mu? Open Subtitles أعني ألا يجب عليّ تعليمكم شيئاً؟
    - Yapabileceğim herhangi birşey yok mu? Open Subtitles أعني, ألا يوجد أي شيء أستطيع عمله؟
    Yani ne aldığını biliyor mu? Open Subtitles -حسناً , أهي خطرة؟ أعني , ألا تعلم ما تأخذه؟
    Demek istediğim, geleceğine odaklanması gerekmiyor mu? Open Subtitles أعني ألا يجب أن يركز على مستقبله
    Sana bir seyler ögretmem gerekmiyor mu? Open Subtitles أعني ألا يجب عليّ تعليمكم شيئاً؟
    Sana bir şeyler öğretmem gerekmiyor mu? Open Subtitles أعني ألا يجب عليّ تعليمكم شيئاً؟
    Sana bir şeyler öğretmem gerekmiyor mu? Open Subtitles أعني ألا يجب عليّ تعليمكم شيئاً؟
    Gidip bakmamız gerekmiyor mu? Open Subtitles أعني .. ألا ينبغي أن نذهب ونتفقده؟
    Yani, hayatlarımızda hiç hata yapmaya hakkımız yok mu? Open Subtitles أعني, ألا يحق لنا ارتكاب خطأ واحد في حياتنا يا (جيري)؟
    Yani bu senin için sorun olur mu? Open Subtitles أعني ألا تمانع في هذا ؟
    Yani Dea-stiel olması gerekmiyor mu? Open Subtitles أعني, ألا يجب ان تكون "دي - ستيال" ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more