"أعيش لأجله" - Translation from Arabic to Turkish

    • yaşamak için
        
    • uğruna yaşayacağım
        
    • için yaşıyorum
        
    - yaşamak için hiç bir amacımın olmamasından bahsediyorum. Open Subtitles أتحدث عن حقيقة أنني ليس لدي ما أعيش لأجله
    Üç: Neden "Artık yaşamak için bir sebebim kalmadı." dedi? Open Subtitles لماذا قالت في الليلة الماضية لا يوجد لدي ما أعيش لأجله الآن" ؟"
    Üç: Neden "Artık yaşamak için bir sebebim kalmadı." dedi? Open Subtitles لماذا قالت في الليلة الماضية لا يوجد لدي ما أعيش لأجله الآن" ؟"
    Daha önce uğruna yaşayacağım hiçbir şeyim yoktu. Open Subtitles لم يكن لديّ ما أعيش لأجله في حياتي القديمة.
    Öngörüm yüzünden uğruna yaşayacağım bir şey olduğunu biliyorum. Open Subtitles بسبب رؤيتي أعلم أن لديّ شيء أعيش لأجله
    -Ben bunun için yaşıyorum milletin boku püsürünü bedavaya tamir etmek için. Open Subtitles -شكراً لك، يا رجل -هذا الذي أعيش لأجله أُصلح هراءات الأخرين مجاناً
    Senin de dediğin gibi sadece yaşamak için bir sebebe ihtiyacım vardı. Open Subtitles كما قلت، أنا بحاجة لشيء أعيش لأجله
    yaşamak için sebebim var. Open Subtitles كفى,كفى لدى شئ أعيش لأجله
    - Yeter. Yeter! - Benim yaşamak için bir nedenim var! Open Subtitles كفى,كفى لدى شئ أعيش لأجله
    Nora'yı öldürdüklerinden beri yaşamak için hiçbir amacım kalmadı. Open Subtitles (منذ أن قتلوا (نورا لم يعد لدى شيء أعيش لأجله
    yaşamak için tek bir nedenim vardı. Open Subtitles أنا لدي شيء واحد أعيش لأجله
    Uğruna yaşamak için bir görev verdi. Open Subtitles غرض أعيش لأجله
    Sırf bunun için yaşıyorum. Tek önem verdiğim şey bu. Open Subtitles "هذا كلّ ما أعيش لأجله." "هذا كلّ ما أهتم به."
    Bunun için yaşıyorum. Open Subtitles هذا كلّ ما أعيش لأجله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more