"أفضَلَ" - Translation from Arabic to Turkish

    • iyi
        
    • daha
        
    Çok iyi bir evliliğimiz yoktu. Open Subtitles لم يكُن زواجُنا أفضَلَ شيء أنا و بريستون
    Sana söylemiştim, en iyi boksörler zenciler değil. Open Subtitles أخبَرتُكِ، لا يَجبُ دائِماً أن يكونَ أفضَلَ المُلاكمين زُنوجاً
    Sam daha iyi biliyordu... ve beni engellemeye çalıştı. Open Subtitles لكن سام كانَ أفضَلَ مِني و حاوَلَ إيقافي، حاوَل
    Umarım sen seninkini daha akıllıca kullanabilirsin. Open Subtitles آمَلُ أن تَستَعمِلَ السُلطَة أفضَلَ مِني
    Kocamdan daha iyi bir koca olduğun için teşekkürler, eğer bir anlamı olacaksa. Open Subtitles شكراً لكونكَ زوجاً أفضَلَ من زوجي إن كانَ ذلكَ منطقياً
    Ve ahtapot ona bakar... ..sonra da gitarı daha önce kimsenin çalmadığı çalmadığı kadar iyi çalar. Open Subtitles والأخطَبُوط نَظَر إليهِ وعَزَفَ أفضَلَ مِن أيّ شَخصٍ قَد عَزفَ جِيتَاراً عَلَى الإطلاق
    Onları ahtapota verir ahtapot sekiz koluyla kaşıkları alır ve en iyi kaşık çalgıcısından bile daha iyi çalar. Open Subtitles وأعطَاهَا لِلأخطَبُوط والأخطَبُوط أخَذَها بِأيدِيهُ الثَمَانِية وعَزَفَ عَلَيهَا أفضَلَ مِنْ أيّ عَازِفِ مَلاعِق
    Ben senden daha iyi değilim, biliyorsun. Open Subtitles لَستُ أفضَلَ مِنك، تَعلَم ذلك
    Seni daha da iyi gösterir. Open Subtitles سيُكونُ أفضَلَ كَثيراً
    "...hem de herkesten daha iyi. " Open Subtitles "أفضَلَ مِنْ أيّ أحَد"
    Mississippi Sam'den bile mi daha iyi? Open Subtitles أفضَلَ مِنْ (مِسِسِبي سَام)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more