"أفكاراً" - Translation from Arabic to Turkish

    • fikirler
        
    • fikirleri
        
    • fikir
        
    • düşünceler
        
    • fikrin
        
    • fikirlerim
        
    • fikirlerin
        
    Halüsinasyon görüyorum çünkü o kırmızı kapüşonlu şerefsiz zihnime fikirler soktu. Open Subtitles أنا أهلوس لأن ذلك الوغد صاحب القلنسوة الحمراء يضع أفكاراً برأسي
    gücün sarhoşluğuna kapılmasını istemiyordu. Ona Kral demek istemiyorlardı, çünkü bunun onun veya onu takip eden kişinin aklına fikirler sokmasını istemiyorlardı. TED أن يصبح مدمنًا للسلطة. كانوا لا يريدون أن يدعوه الملك تحسبًا من أن يعطيه ذلك أفكاراً أو لمن سوف يخلفه.
    Özgünler uyum sağlamayı reddedenler, sadece yeni fikirleri olanlar değil, onları gerçekleştirmeye çabalayanlar. TED الأشخاص المبدعون ليسوا أشخاصاً ممتثلين، وهم لايملكون أفكاراً جديدة فقط، بل يتخذون إجراءات لتأييدها.
    Dünyadaki herkes müzikal fikirleri kopyalayıp, yaratıcı şekillerde kullanmakta serbest. TED مسموح لكل شخص في العالم أن يجهّز أو ينسخ أفكاراً موسيقية، ويستخدمها بطرق مبتكرة.
    Nokta, buraya en uygun işarettir çünkü burada iki farklı fikir sunulmuş. TED تعمل النقط بشكل أفضل هنا لأن هاتين الجملتين تحملان أفكاراً مختلفة تماماً.
    Araplar aynı zamanda Hindistan'dan Batı'ya fikir ihraç ediyordu. Open Subtitles بواسطة الباحثين و العلماء المسلمين جَلبَ العرب أيضاً أفكاراً من الهند إلى الغرب
    150 kişi kadar büyük ve üç kişi kadar küçük gruplar halinde, bu gençler yeni yerler, yeni düşünceler ve yeni bakış açıları keşfettiler. TED في مجموعات كبيرة مكوّنة من 150 طفل و صغيرة مكوّنة من 3 أطفال, اكتشف هؤلاء الصغار أماكن جديدة, أفكاراً جديدة ، وجهات نظر جديدة.
    Eğer daha iyi bir fikrin varsa, dinliyorum. Open Subtitles هل تملك أفكاراً أفضل ؟ فكلّي آذان صاغية
    Lovelace'a göre, bir makinenin zeki olarak nitelenebilmesi için orijinal fikirler üretebiliyor olması gereklidir. TED وفقاً لـلافليس، يجب أن تكون الآلة قادرة على خلق أفكاراً مبتكرة إذا كان علينا اعتبارها ذكية.
    Sizden de fikirler bekliyorum. Bu yüzden maaş alıyorsunuz. Open Subtitles أريد أفكاراً منكم، هذا ما تتقاضون أجراً عليه
    Eminim birkaç gün içinde yeni fikirler çiçek açacaktır. Open Subtitles أنا متأكد أنك ستُنبت أفكاراً جيدة خلال أيام
    İlk uygarlıkların çoğu gökler hakkında sofistike fikirler geliştirmişti. Open Subtitles العديد من الحضارات القديمة تبنت أفكاراً معقدة عن شكل السماء
    Hazır olunca patlatın. Kulağıma fikirler gelsin. Open Subtitles تكلموا متى ما جهزتم، أريد أن أسمع أفكاراً
    Uzun saçları var, marangozluk yapıyor, kardeşlik ve sevgi hakkında çılgın fikirleri var. Open Subtitles ،شخص لديه شعر طويل، ويعمل كنجار ويملك أفكاراً جنونية عن الحب والأخوة
    Aklı çelen derin fikirleri düşünmek ve kızıma sihirli bir parti hazırlamak için, bileşik bir cümle oldu, çamarı bitirmek istiyorum. Open Subtitles كل ما أريد هو أن أغسل الملابس، وأكتب بمدونتي أفكاراً عميقة تزيد من عذابي وأقيم حفل ميلادٍ ساحرٍ لابنتي،
    Hepimizi senin hoşuna gitmeyen fikirleri olan aptallara indirgiyorsun. Open Subtitles وربما تفكر بنا على أننا كتلة بيضاء ضخمة تحوي أفكاراً سخيفة لايمكنك تحملها
    Senden biraz fikir falan alabilirim. Open Subtitles ،حسناً ، بالإمكان أن أخرج منك أفكاراً يمكنك أن تمد بعض الأمور
    bir alan sayılmaz. İnanılmaz potansiyeli olan bir alan. Ancak içindeki pek çok kişi kendi alanını korumakla meşgul ve birisi yeni bir fikir önerdiğinde inanılmaz derecede dirençle karşılaşabiliyor. TED سوف ترى فى الحقيقة إحتمال كبير, لكنك ترى الكثيرين يدافعون عن أفكارهم و معتقداتهم و قد يبدون بالفعل مقاومة كبيرة عندما تحاول أن تقدم أفكاراً.
    Başka komik bir fikir söyleme. Open Subtitles حسناً، لا تنفّذ أية أفكاراً مُضحكة
    Ortaya çıktıklarında sizde bile olmayan beyinlerle ... ..derin düşünceler üretirler. Open Subtitles وعندما يتخرجون يطرحون أفكاراً عظيمة ومع ذلك ما كانوا يملكون عقولاً أكثر مما تملك
    Hiçbir fikrin yok. Open Subtitles لا تملك أفكاراً.
    Fakat, bebeğim, fikirlerim var. Open Subtitles لكن، يا صغيرتي، أنا أملك أفكاراً.
    Okuyorsun, farklı fikirlerin var. Open Subtitles فأنت تقرأ، والقراءة تلهمك أفكاراً عظيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more