"أقرأه" - Translation from Arabic to Turkish

    • okumadım
        
    • okuduğum
        
    • okumak
        
    • okuyorum
        
    • okumamı
        
    • okurum
        
    • okuyacağım
        
    • Oku
        
    • okumam
        
    • okuyayım
        
    • okuyordum
        
    • okuyup
        
    • okurdum
        
    • okuyacak
        
    • okumayacağım
        
    Kelimelerini bu şekilde aynen alacağım. Kitabı henüz okumadım da. Open Subtitles سأكون مقتنعة بكلامك عن الكتاب, فأنا لم أقرأه
    Daha okumadım ve okumamı istemezsen okumam. Open Subtitles لم أقرأه بعد ولن أفعل إذا كنت لا تفضّل ذلك.
    Kahretsin. Benim okuduğum tek şey komşu kızı mektupları. Open Subtitles تباً، الشيء الوحيد الذي أقرأه هو رسائل مجلات الفتيات
    Çevirmen Gregory Rabassa'nın bu konudaki kitabını duyunca, okumak için sabırsızlandım. TED لدى عندما سمعت أن المترجم، غريغوري راباسا، قد كتب كتاب حول هذا الموضوع، لم يسعني الانتظار حتى أقرأه.
    Ben sadece roman okuyorum ki çoğu macera romanı ve içlerinde bu tür şeyler çok az yer alıyor. Open Subtitles ما أقرأه فى الكتب فقط و بما أننى أقرأ قصص الرعب فإنها لا تساوى الكثير
    Bana İncil'i verdi, beni tren istasyonuna oturttu ve okumamı söyledi. Open Subtitles لذا قد أعطتني الإنجيل، وأجلستني في محطة القطار، وأخبرتني أن أقرأه
    Gazete okurum mesela. Bir makale ilgimi çekerse, okurum. Open Subtitles أقرأ الصحف إذا وجدت مقال يثير اهتمامي، أقرأه
    Dediğini gösteren çok az kanıt var ama asıl söylediği aslında çok daha güzel, ve elimdeki kağıtta. Şimdi size okuyacağım. TED هناك دليل صغير يدعم هذا، لكن ما قاله هو في الحقيقة أجمل بكثير، ومرة أخرى، لقد طبعت هذا وسوف أقرأه.
    Ben sadece robotum. "Oku" denilen şeyleri okurum. Open Subtitles أنا إنسان آلى فحسب وامتيازى يخوّل إلىّ ما أقرأه
    okumadım ama bu rezilliği duyduğuma şaşırmadım. Open Subtitles لم أقرأه الا اني لست مندهشة من سماع مثل هذه المعلومات
    Henüz okumadım,vakit bulamadım. Open Subtitles ما زلتُ لم أقرأه بعد. لم أجد الوقت اللازم.
    Hiç okumadım ama oradaki çocuk da Morrie'nin TV'sini çalıyor muydu? Open Subtitles لم أقرأه أبدا هل قام ذلك الرجل بسرقة تلفاز موري؟
    - Çocukken okuduğum bir kitap. Open Subtitles أنه كتابٌ إعتدتُ أن أقرأه 'و أنا طفلة ..
    okuduğum kitapta kaldığım yeri hatırlamak istedim. Open Subtitles أردت أن أتذكر مكان توقفي بالكتاب الذي كنت أقرأه
    Tanrı yardımcım olsun, işimi devam ettirebilmek için bu zırvalıkları basmalıyım, ama onları okumak zorunda değilim. Open Subtitles باركي روحي يا سيدتي عليَّ أن أنشر هذا الهراء لأستمر في عملي لكن ليس عليَّ أن أقرأه
    Ve en büyük vatanseverliğin yasayı onlara okumak olduğunu düşündüm. Open Subtitles لذا قررت ان الطريقة العملية الوحيدة لتحقيق ذلك كانت أن أقرأه أنا لهم
    Ben bir haftadır okuyorum ancak 30. sayfaya geldim. Open Subtitles كنتُ أقرأه طوال أسبوع ومازلت في الصفحة 30
    Beni tren istasyonunda oturtup, elime bir İncil verdi ve onu okumamı söyledi. Open Subtitles لذا قد أعطتني الإنجيل، وأجلستني في محطة القطار، وأخبرتني أن أقرأه
    Siz bırakın, ben sonra ona okurum. Open Subtitles لماذا لا تتركونه و سوف أقرأه لها في ما بعد
    Ben görev bildirgesini size okuyacağım ve sizlerden istediğim şey, ben bunu okurken beni dikkatle dinlemeniz. Open Subtitles سأقرأ البيان بصوت عالي وما أريدكم أن تفعلوه ياشباب هوتتبع ما أقرأه
    Öncelikle muhtemelen Fransızca öğrenmem ve akabinde onu Fransızca okumam gerek. Open Subtitles يجب على الأرجح أن أتعلم الفرنسية أولا ومن ثم أقرأه بالفرنسية
    okuyayım diye bir şeyler getirmiş. Open Subtitles أخرج من هُنا بحق الجحيم. لقد أحضر لي فقط كتاباً لكي أقرأه
    Metni okuyordum. O kadar iyi ki okurken uyuyakalmışım. Open Subtitles كنت أقرأ سيناريو، كان رائعاً لدرجة أنّي نمت وأنا أقرأه
    Bunu okuyup yayıncımla konuşacağım. Open Subtitles سوف أقرأه وأتكلم إلى محرري ، حسناً
    Avucuma senin adını yazar ve gizlice okurdum. Open Subtitles لقد كتبت إسمكِ على أشجار النخيل و سوف أقرأه في الخفية
    Galiba okuyacak bir şeyler almalıyım. Open Subtitles أظنني سأحضر كتاباً أقرأه
    Böylece bu platform fikri ortaya çıktı, merak etmeyin, her şeyi okumayacağım -- eğer ilginizi çekerse, theleap.org'da okuyabilirsiniz. TED لذا ابتكرنا هذا البرنامج للناس، ولا تقلقوا، فلن أقرأه كله - إن كنتم مهتمين يمكنكم قراءته على موقع "theleap.org"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more