"أقرب وقت ممكن" - Translation from Arabic to Turkish

    • kısa zamanda
        
    • kısa sürede
        
    • Olabildiğince çabuk
        
    • mümkün olduğunca çabuk
        
    • an önce
        
    • derhal
        
    • yakın zamanda
        
    • Hemen
        
    • İlk fırsatta
        
    • olabildiğince hızlı
        
    • en kısa
        
    Buradaki insanlar en kısa zamanda kumaş yumuşatıcıyı icat etmeli. Open Subtitles على الناس هنا اختراع منعم الأقمشة في أقرب وقت ممكن
    Onu en kısa zamanda görmek istediğimi söyle. Open Subtitles أخبره أنني أريد أن أراه في أقرب وقت ممكن
    Binbaşı Gant'ı alın. En kısa sürede bana rapor verin. Open Subtitles خذوا مايجور جانيت وارجعوا لي بالتقرير في أقرب وقت ممكن
    Ya Hemen buradan gitmeliyiz ya da kurt adamlar çıldırıp bizi öldürmeden, birinin en kısa sürede şeytan çıkarma ayininin nasıl yapıldığını öğrenmesi gerekiyor. Open Subtitles إما أننا نحتاج إلى الخروج من هنا أو أنه يجب على أحد أن يتعلم تعويذة فى أقرب وقت ممكن قبل أن يُجن المذءوبون ويقتلونا
    Burada olması gerekirdi ve şimdi nerede olduğu hakkında hiçbir fikrim yok... ve onu Olabildiğince çabuk bulmam gerek çünkü... Open Subtitles هي يفترض بأنها كانت هنا، والآن ليس لي أيّة فكرة اين هي وأنا أحتاج لإيجادها في أقرب وقت ممكن لانها...
    mümkün olduğunca çabuk bir araya gelmenin kritik olduğunu düşünüyorduk. Open Subtitles شعرنا أنه من الأهمية بمكان تجميعها في أقرب وقت ممكن.
    Sadece en kısa zamanda beni aramasını söyleyin,Bunu yaparmısınız? Open Subtitles فقط أخبره أن يتصل بي فى أقرب وقت ممكن هل ستفعل ذلك؟
    Biliyorsun, en önemlisi, en kısa zamanda alfa önderi oluşturmaktır. Open Subtitles تعلمون، فإن مفتاح هو إقامة الزعيم ألفا في أقرب وقت ممكن.
    3,12 ve 15 numaralı SG ekiplerinin mümkün olan en kısa zamanda brifing odasına rapor vermelerini sağla. Open Subtitles أحصل على س ج فرق 3 ، 12 و 15 تقرير لفرقه التلخيص فى أقرب وقت ممكن
    Peki, tamam ama en kısa zamanda eve gelmelisin. Open Subtitles حسنا، ودفع غرامة، ولكن بحاجة لكم العودة الى الوطن في أقرب وقت ممكن.
    Lütfen mesaj bırakın. En kısa zamanda sizi aramaya çalışırım. Open Subtitles أترك رسالة رجاءً و سأعاود الأتصال بك في أقرب وقت ممكن
    Sperm bankasından mektup aldım, en kısa zamanda aramamı istiyorlar. Open Subtitles وصلني خطاب مسجل من بنك المني يخبروني أن أتصل بهم في أقرب وقت ممكن
    Her şeyin en kısa sürede eski haline döneceğini umuyorum. Open Subtitles وأنا مُتأكد بأن الخدمات العادية ستعود في أقرب وقت ممكن
    Lakin en kısa sürede, kapıda halktan insanlar da görmek istiyorum. Open Subtitles ولكن أريد بعض الناس الآخرين في بابي، في أقرب وقت ممكن.
    Geri kalmak istemeyen Amerikan Başkanı Eisenhower, donanmaya, kendi projelerini hızlandırmak ve en kısa sürede uzaya bir uydu göndermek için talimat verdi. TED ولم يكن التأخر مطلوبا أمر الرئيس ايزنهاور البحرية لتسريع مشروعها وإطلاق القمر الصناعي في أقرب وقت ممكن.
    Çok çalışmalı ve bütün anlatılanları, en kısa sürede öğrenmelisiniz. Open Subtitles يجب عليكم الدراسة جيدا وتعلم كل هذا في أقرب وقت ممكن
    Bu bir kis ve Kyle'ın solunum yolunu tıkıyor Olabildiğince çabuk temizlememiz gerek. Open Subtitles أظهرت التحاليل أنه كيس ويضغط على مجرى الهواء لذا علينا أن نستأصله في أقرب وقت ممكن
    Buradan mümkün olduğunca çabuk ayrılırsanız mutlu olurum. Open Subtitles أقدر الأمر إن رحلت من هنا في أقرب وقت ممكن
    Bir an önce yeni kurbanlar bulmak istedim. Open Subtitles أردت الحصول على ضحايا جُدد في أقرب وقت ممكن
    Ameliyat için derhal Fencton Memorial'a götürmemiz lazım. Open Subtitles يجب أن نأخذه إلى مُستشفى بيتشلي موميريال لإجراء عملية جراحية في أقرب وقت ممكن.
    Marty, en yakın zamanda şehri terk et lütfen. Open Subtitles مارتي ماذا تفعل ؟ غادر هذه المدينة في أقرب وقت ممكن
    Yarın Dr. Lauren'ı tekrar arayalım ve ona ihtiyacımız olduğunu ve ilk fırsatta gelmesini söyleyelim. Open Subtitles نتصل به هذا الدكتور ونقول له ماذا يحدث وأن يأتى فى أقرب وقت ممكن ؟
    Araştırmayı şimdi yapabilecek birini bul. olabildiğince hızlı ol. Open Subtitles فلترى من تستطيعين دفعه لهذا العمل فى أقرب وقت ممكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more