"أقول لهم" - Translation from Arabic to Turkish

    • onlara
        
    • söyleyeyim
        
    • söylemeliyim
        
    • söylemem
        
    • diyebilirim
        
    • söyleyeceğim
        
    • konuştuğun zamanlarda
        
    • söylediğimde
        
    • diyorum
        
    • onlar gibi olduğumu söyledim
        
    Ve onlara benimle birlikte olduğuna dair yalan söylemek zorunda kalacağım! Open Subtitles و أنا لن أكذب و أقول لهم أنك كنت فى منزلى
    Çoğu insan da onlara soldakinin Hitler, sağdakinin Martin Luther King olduğunu söylediğimde kararlarını değiştiriyor. TED ومعظم الناس يغيّرون اختيارهم عندما أقول لهم أن الذي على اليسار هو لهتلر والذي على اليمين هو لمارتن لوثر كينغ.
    Tabii ki her zaman onlara bir tıp uzmanı olmadığımı ve mümkünse bir doktora görünmeleri gerektiğini söylüyorum. TED وبالطبع، دائمًا أقول لهم أنني لست طبيبة متخصصة، وأنه، إن أمكن، يجب عليهم التحدث إلى طبيب.
    Yeri gelmişken, Morty'nin seni işten attığını da söyleyeyim mi? Open Subtitles بينما نحن في ذلك, أود أن أقول لهم حول كيفية مورتي فصلك؟
    onlara gerçeği söylemeliyim. Open Subtitles يجب ان أقول لهم الحقيقه لا يمكننى أن أظل أراوغ أسئلتهم
    onlara yapamayacaklarını söylemem rağmen, neden izin veriyorsun? Open Subtitles لماذا تقول لهم بفعل الأشياء عندما أقول لهم لايمكنهم؟
    Tamam, seninle dışarıda buluşuruz. En azından bir hoşçakal diyebilirim. Open Subtitles حسناً ، سألقاك خارجاً على الأقل يجب أن أقول لهم إلى اللقاء
    Peki herneyse, sensiz geri döndüğümde onlara ne söyleyeceğim? Open Subtitles حسنا، ماذا بحق الجحيم عساني ان أقول لهم عندما اصل الى هناك من دونك؟
    Yollarını kendileri bulmalılar ve bazen benimle konuştuğun zamanlarda seni daha dikkatli dinlemeliydim. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول لهم ماا يفعلوا بعد الأن يجب عليهم أن يجدوا طريقهم الخاص
    onlara bir erkek kadar insan olduğumu, fark edilmeye değer olduğumu söylemek istiyorum. TED أرغب في أن أقول لهم بأني والرجل سيان في الإنسانية، وأني أستحق نفس الاعتراف.
    onlara, gelemem çünkü bir randevum var mı diyeceğim? Open Subtitles أتريدين أن أقول لهم أننى لا يمكننى الذهاب لأن لدينا إرتباطا بركوب الخيل ؟
    Ne yani, onlara "sizinle arabaya binemem" mi diyeyim? Open Subtitles ماذا تريد أن أقول لهم أننا لن أستطيع أن أعود معكم فى السيارة ؟
    onlara reenkarnasyonun anlamını anlatabilirsem- Open Subtitles أود أن أقول لهم أنهم سوف بتجسدون في جسد جديد
    onlara, oteli terk etmelerini söyleyemem ki. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول لهم أنّ عليهم الأنصراف من هنا
    Gidip onlara bildir. Hiç adamım kalmadı ve Ruslar geliyor. Open Subtitles اذهب أقول لهم أنني لم يكن لديك أي الرجال والروس قادمون.
    Bütün arkadaşlarıma pezevenk deme diye kaç kere söyleyeyim? Open Subtitles كيف أقول لهم أن ينصرفوا إذا ناديتي كل أصدقائي بالعاهرين؟
    Telefonumu ver, çok geç olmadan senin doğru tarafta olduğunu söyleyeyim. Open Subtitles أعطني هاتفي دعني أقول لهم ان كنت على الجانب قبل فوات الاوان
    onlara Tanrı'yı oynamanın işi yapmak için gerekli olduğunu söylemeliyim. Open Subtitles اكون مجبرة على أن أقول لهم ان بعض طرقهم المتبعه والتي تشابه دور الخالق هي ضرورية لاداء العمل
    Bu insanları çok seviyorum, ama onlara asla söylemem. Open Subtitles أنا أحب هؤلاء الناس كثيراً لكنني لن أقول لهم ذلك ابداً
    Üstünde hayvanın kafası duran kürklerden almak istiyorum böylece insanlar baktığında "Evet, bu kafa gerçek." diyebilirim. Open Subtitles أريد شراء معطف من الفرو مع رأس الحيوان و هو ما يزال فيـه " حتى تحدق الناس بي و أقول لهم " نعم , إنه حقيقي
    Jack'e emrimle yardım ettiğini söyleyeceğim, tamam mı? Open Subtitles سوف أقول لهم أنك كنتي تفعلين ذلك بسبب أوامري
    Yollarını kendileri bulmalılar ve bazen benimle konuştuğun zamanlarda seni daha dikkatli dinlemeliydim. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول لهم ماا يفعلوا بعد الأن يجب عليهم أن يجدوا طريقهم الخاص
    "Siz görmeden benim önüme geliyorlar. Ekibime her zaman diyorum ki: Open Subtitles أراها قبلكم، وأقول لطاقم العمل أقول لهم دائماً
    Yıllarca, geçmişinde bağımlılık tecrübesi yaşamış pek çok kişiyle karşılaştım ve onlara hep, durumlarını anladığımı çünkü ben de zamanında onlar gibi olduğumu söyledim. Open Subtitles خلال السنوات التي عملت بها مع الكثيرين من الناس ممن كان لديهم تاريخ في الإدمان و و كنت أقول لهم أنني أستطيع فهم ... مالذي يجري ،لأنني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more