"أكثر سوءاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • daha kötü
        
    • daha da
        
    • daha kötüye
        
    • kötü gösterdiğini
        
    Bunlar bu fikri reddetmeleri için kötü sebeplerse onlara seçenek sunmamak daha kötü. Open Subtitles وهذا يعتبر سبباً سيّئاً ليرفضا الفكرة لكنّه أكثر سوءاً لئلا يتخذان هذا الخيار
    Bunlar bu fikri reddetmeleri için kötü sebeplerse onlara seçenek sunmamak daha kötü. Open Subtitles وهذا يعتبر سبباً سيّئاً ليرفضا الفكرة لكنّه أكثر سوءاً لئلا يتخذان هذا الخيار
    Ya çok safsın ya da vicdanın elvermiyor. Hangisi daha kötü bilmiyorum. Open Subtitles إما أنّكِ ساذجة أو أنّ لديكِ وساوس لستُ متأكداً أيّهما أكثر سوءاً
    Belki de... Ama şimdi yalan söylediğinizi bildiğimizden, daha da kötü görünüyor. Open Subtitles ربّما، ولكننا نعلم الآن أنّك تكذب مما جعل الأمر يبدو أكثر سوءاً
    Ve açıkçası her şey daha kötüye gidiyor diye endişeleniyorum. Open Subtitles وبصراحة، أنا قلقة بأنني أجعل الأمور أكثر سوءاً
    Hukuk fakültesinde sana avukatların suçluları iyi gösterdiğini değil suçluların bizi kötü gösterdiğini öğretirler. Open Subtitles ألا يعلموك في مدارس القانون أن القوانين لا تجعل المجرمين أفضل المجرمين، جعلوا "الولايات المتحدة الأمريكية" أكثر سوءاً.
    Çocuklar eşitsizliğin daha fazla olduğu toplumlarda daha kötü durumdalar. TED فوجدنا أن الأطفال حالهم أكثر سوءاً في المجتمعات ذات التباين الكبير
    Aklıma gelenlerden daha kötü olamaz. Open Subtitles حسناً, لا يمكن ان يكون الأمر أكثر سوءاً من بعض الأمور التي تخيلتها
    Her şeyi daha kötü hale getirdik. Open Subtitles لقد إنتهى بنا المطاف بجعل الأمور أكثر سوءاً
    Evet, neyse, eminim ki, benden daha kötü durumda olan insanlar var. Open Subtitles أجل .. هناك أناس أكثر سوءاً مني .. انا متأكده
    911'i aramak istemedim çünkü işleri daha kötü hale getireceğini düşündüm. Open Subtitles لم أرد أن أتصل ب911 أو أيّ شيء لأنني ظننت أنه سيجعل الأمور أكثر سوءاً
    Burada gördüğümüzden çok daha kötü bir şeyle karşı karşıyayız sanıyorum. Open Subtitles أعتقد أننا نتطلع إلى شيء أكثر سوءاً عن أي شيء قد مررنا به من قبل هنا
    Isıya katlanabiliriz, ama aşırı enerji kum fırtınasını çok daha kötü bir hâle getirecek ve hızı artıracak. Open Subtitles ستكون الحرارة بالكاد قابلة للإحتمال و لكن فائض الطاقة سيكوِّن عاصفة رملة أكثر سوءاً و ستزيد السرعة المتجهة
    Fakat hiçbir şey arkadaşın istenenden fazla kalmasından daha kötü olamaz. Open Subtitles ولكن لاشيء أكثر سوءاً من" "الصحبة الذين يمكثون أكثر مما ينبغي
    Eşitsizliğin daha fazla olduğu ülkeler, tüm bu sosyal problemlerde daha kötü durumdalar. TED فكما نرى كلما كانت الدول تتباين في المستويات الإجتماعية كلما كانت النتائج أكثر سوءاً فى كل هذه المشاكل الإجتماعية .
    Vasat bir dizi, 22 dakika, biraz kötü olabilir, hapiste uzun yıllar, sanırım çok daha kötü. TED والبرامج التلفزيونية المعتدلة الجودة، مثل برنامج 22 دقيقة، الغاية في السوء، ولكن قضاء سنوات أكثر في السجن، كما أظن، هو أكثر سوءاً.
    Çok daha kötü olabilirdi. Open Subtitles كان من الممكن أن يكون الأمر أكثر سوءاً
    Hayır, yaltakçı yapar. Hayır, sen samimisin, bu daha da kötü. Open Subtitles لا، إنه يعني أنك شخصٌ بغيض و كونك صادقاً في شعورك، يجعل الأمر أكثر سوءاً
    Ama tekerin dönmesi muhtemelen herşeyin daha kötüye gitmesine yol açmış. Open Subtitles ...لكن تحريك المقود في الغالب كان سيجعل الأمور أكثر سوءاً
    Hukuk fakültesinde sana avukatların suçluları iyi gösterdiğini değil suçluların bizi kötü gösterdiğini öğretirler. Open Subtitles لم يتعلمو في مدارس القانون أن القوانين لا تجعل المجرمين أفضل المجرمين، جعلوا "الولايات المتحدة الأمريكية" أكثر سوءاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more