"أكثر منك" - Translation from Arabic to Turkish

    • senden daha
        
    • senden çok
        
    • senin kadar
        
    • senden fazla
        
    • daha çok
        
    • daha fazla
        
    • sizden daha
        
    • senden iyi
        
    • daha iyi
        
    Tamam, senden daha çok fazla etkilendim - senin yetişme tarzın bu. Open Subtitles إنهم أناس لطفاء حسنا أنا أكثر منك أعجاباً بهم تأقلمى على هذا
    Çünkü bu dünyada senden daha çok sevdiğim kimse yok. Open Subtitles لأن لا يوجد أحداً أحبه أكثر منك في العالم بأسره
    Görünüşe bakılırsa benim başkanla aram senden daha iyi, orospu evladı. Open Subtitles يبدو إنني لدي نفوذ أكثر منك لدى الرئيس , أيها الداعر
    Dün gece, bir şey hissettim. senden çok onunla ilgili. Open Subtitles ،بالأمس، كان لدي شعور ما لقد كان بشأنها أكثر منك
    Hayatımda daha önce, senin kadar ne istediğini bilen biriyle karşılaşmamıştım. Open Subtitles أنا لم ألتق أحدا في حياتي يعلم ماذا يريد أكثر منك
    Şey. İlk olarak, buradan senden fazla kaçmayı başarmış tek adama gittim. Open Subtitles حسناً، في البداية، توجهت للشخص الذي استطاع الفرار من هنا أكثر منك
    Bir deniz memelisi senin bildiğinden daha fazla sonardan anlar. Open Subtitles كائن بحري يعرف الكثير عن السونار أكثر منك, أجهض العملية
    Hayır, onu senden daha çok seviyorum. Yani artık onun için çalışıyorum. Open Subtitles لا ، أحببتها أكثر منك ، لذا من الآن فأنا أعمل لديها
    Sanırım annem Loretta'yla senden daha çok ilgilendiği için birazcık kıskandın. Open Subtitles أظنك شعرت ببعض من الغيرة لأن ماما تشرق عليها أكثر منك
    Virüsü türeten sensin, değişkenlerini kimse senden daha iyi bilmiyor. Open Subtitles لقد أنتجت الفيروس لا أحد يميز الفروقات بينها أكثر منك
    Açıkçası elektronik bir alete senden daha çok güvenme eğilimindeyim. Open Subtitles وبصراحة، أنا أميل إلى الثفة فى الجهاز الالكترونى أكثر منك
    Bu babamın beni senden daha çok sevdiği anlamına gelmez. Ne? Open Subtitles ولكنه فقط مال, هذا لا يعني أن والدي أحبني أكثر منك
    FBI senden daha çok şey bildiği için olabilir mi acaba? Open Subtitles هذا على الأرجح سيكون لأن المباحث الفيدرالية لديها معلومات أكثر منك
    Bahse varım, ben senden daha uzun süre üzerinde kalacağım. Open Subtitles حسنٌ يا شريكي، أراهن أنّي قادر على الامتطاء أكثر منك.
    - senden daha fazla kaybedecegim sey var. - Hayir, yok. Open Subtitles ـ لدى الكثير لأخسره أكثر منك ـ لا , لستٍ كذلك
    Şu an o açık arttırmada olmayı senden daha fazla istemiyorum. Open Subtitles بالوقتِ الراهن , لا أريدُ بأن أكون بمركزِ البيع أكثر منك.
    senden çok kaybedecek şeyim var. - Peki gergin görünüyor muyum? Open Subtitles .فأنا لديَّ أكثر منك قد أخسره وهل أنا منزعج من هذا؟
    Koruma köpeğinin senin kadar işe yaramaz olduğunu bilmiyordum, Turtle. Open Subtitles وأنا لم أدرك أن كلب حراستك عديم النفع أكثر منك
    İlk olarak, buradan senden fazla kaçmayı başarmış tek adama gittim. Open Subtitles في البداية.. توجهت للشخص الذي استطاع الفرار من هنا أكثر منك
    İnsanların sizden daha önemli dertleri olacak. Open Subtitles سيكون الناس عندهم أشياء أكثر منك أهمية للتفكير بها
    O internet sitelerindeki çok şüpheli sörfleri gerçekten senden iyi bilen kimi tanıyorsun? Open Subtitles من تعرفه يتصفح المواقع المشبوهه أكثر منك حقًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more