"ألا توافقني" - Translation from Arabic to Turkish

    • öyle değil mi
        
    • ne dersin
        
    • Katılmıyor musun
        
    • Sizce de
        
    • Sence de
        
    • Haksız mıyım
        
    • Katılmıyor musunuz
        
    • katılıyor musun
        
    Özür dilemen ne incelik. Nezaket çok önemlidir, öyle değil mi? Open Subtitles من الرائع أنـّك تقدّمت بالإعتذار اللطف شيء هام، ألا توافقني الرأي؟
    Erkekleri şımartmak hata, Bill. Sence de öyle değil mi? Open Subtitles إنه من الخطأ معاملة الرجال برفق ، ألا توافقني الرأي؟
    Günün birinde özgürlüğümüze diğerlerinden daha minnettar olacağız Sence de öyle değil mi? Open Subtitles في بعض الأيام نقدر حريتنا أكثر من غيرها ألا توافقني على ذلك ؟
    Bunun için bir şiir vardır sanırım sen ne dersin, Niklaus? Open Subtitles أفترض أن ثمّة أمثوله شعريّة في هذا، ألا توافقني يا (نيكلاوس)؟
    Katılmıyor musun? Open Subtitles ألا توافقني الرأي؟
    Beni muayene etmelisiniz . Sizce de öyle değil mi ? Open Subtitles من الأجدر عليك أن تفحصني ألا توافقني الرأي؟
    - Bu da akıllara Manson Komplosu'nu getiriyor, Haksız mıyım? Open Subtitles والذي أقترح هناك مؤامرة "مانسونيد"، ألا توافقني الرأي؟
    Katılmıyor musunuz Detektif? Open Subtitles ألا توافقني الرأي أيها المحقق؟
    Etrafta bu kadar güzel şey varken, niçin sadece bir tek kitabı alsın, öyle değil mi? Open Subtitles أعني ما بين كل الأشياء الجميلة لماذا لا يأخذ سوى كتاب واحد ألا توافقني ؟
    Fakat bana karşı şiddet uygulaman anlamsız ve zalimce, öyle değil mi? Open Subtitles ومهاجمتك لي تبدو عديمة الفائدة وعمل قاس، ألا توافقني الرأي؟
    Sanırım buradan gitmemiz gerekiyor, öyle değil mi, John? Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نخرج من هنا ألا توافقني جون ؟
    Şartlar son karşılaşmamızdan çok daha az göz korkutucu, Sence de öyle değil mi? Open Subtitles الظروف أكثر تناسباً من المرة الماضية ألا توافقني على ذلك ؟
    Çay ruhun merhemidir, öyle değil mi? Open Subtitles شكرًا لك، الشاي بلسمٌ للروح ألا توافقني على ذلك؟
    Kargaşa yaratmakta ve adam katletmekte tabii. öyle değil mi? Open Subtitles بطرق الذبح ونشر الفوضى ألا توافقني الرأي؟
    - Frak giymeden o eldiven olmamış. Pek de alışılagelmiş değil, ne dersin Klaus? Open Subtitles رغم ذلك يرتدي قفّازًا بدون سترة رسميّة، رونق استثنائيّ، ألا توافقني يا (كلاوس)؟
    Bana Katılmıyor musun? Open Subtitles ألا توافقني بذلك ؟
    Sen Katılmıyor musun? Open Subtitles - بوك هو صحيح ألا توافقني الرأي ؟
    Bu karışıklığı çözmenin en kolay yolu Sizce de birleşik bir cephe oluşturmak değil mi? Open Subtitles هي أسرع طريق للخروج من هذا المأزق ألا توافقني الرأي؟ كلنا لدينا اهتمامات في المنطقة
    Haksız mıyım? Open Subtitles ألا توافقني الرأي؟
    Güüç anlamsızdır... Buna katılıyor musun? Open Subtitles فالقوة بذاتها لا قيمة لها ألا توافقني على ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more