"ألمك" - Translation from Arabic to Turkish

    • acını
        
    • acı
        
    • acın
        
    • Acıyı
        
    • acının
        
    • ağrı
        
    • acıdan
        
    • acıya
        
    • Ağrın
        
    • ağrınız
        
    • Acına
        
    • acınızı
        
    • Ağrıların
        
    • Acılarını
        
    • Ağrına
        
    Öfkeni faaliyete çevirmelisin, acını güce ve yenilgini hayatının sonraki aşamasının başlangıcına çevirmelisin. TED لابد أن تحول غضبك إلى نشاط أن تحول ألمك إلى طاقة وانتكاستك الى انطلاقة فيما هو قادم فى حياتك
    Senin acını çekip kendikimi görmezden gelmek zorunda olduğumu düşündüm . Open Subtitles ظننت بأني يجب أن أمتص ألمك و أتجاهل ألمي
    O yerde, acı senin adına çalışabilir. Open Subtitles هذا المكان هو الذي يعمل من أجلك فيه ألمك
    Ancak o zaman senin acın benim ilgimi çekti. TED حينها فقط أصبح ألمك مثيراً للاهتمام بالنسبة لي.
    Çünkü, George onun vücuduna ve ruhuna sahip olduğu için çektiğin Acıyı gizleyemiyorsun! Open Subtitles لأنه لا يمكنك إخفاء ألمك لأن جورج حاز عليها الآن .روحاً و جسداً
    Senin başına gelen benim suçumdu. acını anlıyorum. Open Subtitles ما حدث لك كان بسببي أستطيع ان اتفهم ألمك
    Ben de 21 yaşında oldum. acını anlıyorum. Open Subtitles يا رفيق، لقد كان سني 21 عام من قبل أعرف مدى ألمك
    Senin acını çekip kendikimi görmezden gelmek zorunda olduğumu düşündüm . Open Subtitles ظننت بأني يجب أن أمتص ألمك و أتجاهل ألمي
    Senin bu acını dindirebilecek tek kişi bendim ancak küçük ve önemsiz bir g.t çuvalı haline geliyordum. Open Subtitles لقد كان من المفترض ان اخفف من ألمك لقد كنت صغيره وبسيطة
    Doğal durumuna değişmeye karşı direnmeyi kestiğinde acı bitecek. Open Subtitles سينتهي ألمك عندما تتوقف عن مقاومة حالتك الطبيعيّة
    Bir anne olarak tek yapabileceğim size acı veren şeyi başkasına acı vererek yok edemeyeceğinizi söylemek. Open Subtitles ما أستطيع أن أفعله هو أن أخبرك ما كان على امك ان تقوله لك بأنك لا تستطيع أن تتخلص من ألمك عن طريق ايداء الأخرين
    Benim yüzümden acı çektin yani. Neden burada kalmama izin veriyorsun? Open Subtitles و ألمك هو بسببي لماذا تسمحين لي بالبقاء معك؟
    En derin acın, benim sebep olduğum fiziki yara değildi. Open Subtitles ألمك العميق لم يكن الإصابة الجسدية التي سببتها لك
    Yirmi yaş daha büyüksün diye senin acın daha büyük olamaz. Open Subtitles كونك أكبر مني بعشرة أو عشرين عام لا يعني أن ألمك يفوق أو يقل عن ألمي لا يعني هذا
    Birgün uyanır ve anlarsın ki acın gerçektir Open Subtitles حتى يأتي يوم، وتستيقظ ثم تدرك انك ماتزال على قيد الحياة وأن ألمك حقيقي وقد فقدت كل ما هو هام
    acının kaynağı olmamaları gerekir, Acıyı yok etmeleri gerekir. Open Subtitles ليس من المفترض أن يكن مصدر ألمك من المفترض أن يجعلن الألم يختفي
    Tamam, derecelendirebilir Lütfen 1'den 10'a kadar bir ölçekte ağrı ? Open Subtitles حسناً, هل تستطيع أن تقيِّم ألمك من 1 إلى 10 ؟
    İçinde olduğun duygusal acıdan dolayı üzgünüm. Open Subtitles آسفة بشأن ألمك العاطفي الذي تمر به.
    Şimdi kendinizi bu görevi üstlenirken hayal edin, dünya liderleri hatırladıklarınızı geçersiz kılarken veya haber yayın organları yaşadıklarınızı sürekli silerken ya da insanlar durmadan sizi çektiğiniz acıya indirgerken. TED اﻵن تخيلوا محاولة تحقيق هذه المهمة بينما زعماء العالم يشككون بمصداقية ذكرياتك، أو يحاول الإعلام محو تجربتك التي خضتها، أو يحاول الناس التقليل من شأن ألمك.
    Ve senin Ağrın benim ağrımdır. Open Subtitles وإنَ ألمك هو ألمي
    Ameliyat ayarlanana kadar ağrınız için. Open Subtitles هذا من أجل ألمك من أجل معصمك حتى يتمكنوا من تهييئك للجراحة
    Acına tapınmak da nedir yani? Open Subtitles أنا فقط لا تحصل على كل ما عبادة الاشياء ألمك.
    Acilde size sordukları ilk şeylerden biri de acınızı bir ile on arasında derecelendirmeniz olur. Open Subtitles أول شيء يطلبونه منك في غرفة الطواريء هو تقييم ألمك على مقياس من 1 إلى 10
    Ama yapamıyorsun. Benimle konuşamıyorsun. Acılarını benimle paylaşamıyorsun. Open Subtitles ولكنك لا تستطيع، لا تستطيع التحدث إلي لا تستطيع مشاركة ألمك معي
    Bugünkü Ağrına 10 üzerinden değer vermen gerekse, kaç verirsin? Open Subtitles إذا استطعت أن تقيِّمي ألمك من 1 إلى 10 كم ستقيميه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more