"ألهمني" - Translation from Arabic to Turkish

    • bana ilham
        
    • ilham verdi
        
    • ilham aldım
        
    • esinlendim
        
    • den ilham
        
    • Benim esin
        
    Korkusuzluğuyla ve dünyaya açılıp ruh ışığımı bulmamda bana ilham verdi. Open Subtitles لقد ألهمني لأكون جسورا و لأخرج للعالم و أجد ضوئي الداخلي
    Kendinden gereğinden çok nefret ettiğini ve tutkunun bana ilham verdiğini biliyor musun? Open Subtitles هل تعلمين بأنك تكرهين نفسك أكثر من اللازم و أن شغفك ألهمني ؟
    Ulusal parklar üzerine yakın zamanda yaptığım bir seride bana ilham verdi. TED ألهمني في السلسلة الأخيرة التي قمت بها في المتنزهات الوطنية.
    Bu videoyu daha sonra tekrar izlemek bana bunu yapmaya devam etmem için ilham verdi. TED ومشاهدة شريط الفيديو ذاك ألهمني للاستمرار في القيام بما أفعله.
    Çocukları yanlış yiyeceklerle beslediğimiz gerçeği konusunda okulu eğitmek için Jamie'den ilham aldım TED ألهمني جايمي لأن أوعي المدرسة عن أننا نقدم للأطفال أغذيةً غير صحية.
    Galiba bay Heisenberg'den esinlendim, tıpkı Charlie'nin söylediği gibi. Open Subtitles أعتقد أن السيد هايزنبرج قد ألهمني كما اقترح شارلي
    Fakat onların teşvik etmemesi beni caydırmadı tam tersine bana ilham verdi. TED لكن عدم تشجيعهم لي لم يثني عزيمتي، بل ألهمني.
    Bu bana ilham kaynağı oldu ve kıçımı kaldırdım ve şu anda duvarımda tüm zenci akrabalarıma gösterdiğim bir posteri var. Open Subtitles لقد ألهمني هذا، يا إلهي لقد جعلني أحرّك مؤخرتي و لديّ ملصق لهذا على جداري و أريه كل أقاربي وأصدقائي وبقية الزنوج
    Fazlasıyla, hatta, seni buraya çağırıp söyleyeceğimi söylememde bana ilham verdi. Open Subtitles لدرجة أنه ألهمني في الواقع كي استدعيك هنا وأخبرك أني كنت أريد
    Sanırım sana bunu başarmanda yardım etme isteğim kendi kuluçkamı kurmada bana ilham veren şey. Open Subtitles و اعتقد ان ادواتي ستساعدك في تحقيق ذلك, هذا ما ألهمني لكي ابدأ حضانتي
    Ölmeden önce bana ilham verdi. Burada bir şeylerin değişebileceğini düşündüm. Open Subtitles قبل أن يموت، ألهمني أن أفكر بأن الأشياء يمكن أن تتغير هنا
    Kumbh Mela'da başarı elde etmek izdihamlardan mağdur olan başkalarına da yardım etmek için bana ilham verdi. TED بنجاحي في مرجان ""كومبه ميلا" ألهمني ذلك في مساعدة الآخرين الذين قد يعانون من التدافع.
    Ve bu aileyi görmek bana tekrar ilham verdi. Programı kapatmak yerine daha ciddiye almaya karar verdim. TED وقد ألهمني ذلك إلى حد بعيد، وبدلًا من التوقف عن العمل، قررت أن أعمل بجدية أكبر.
    Burada çalışmak, polislikle ilgili daha çok şey yapmaya ilham verdi. Open Subtitles العمل هُنا ألهمني أن أفعل المزيد فى مجال تنفيذ القانون
    Birçoğundan ilham aldım ve umarım bir gün onlar kadar güçlü olabilirim. TED لقد ألهمني الكثيرون، وأتمنى أن أكون قويةً مثلهم يوماً ما.
    Retmim için büyükannemin ölümünden esinlendim. Open Subtitles (بالنسبة لـ (مبولة لقد ألهمني موت جدتي
    - Benim esin kaynağım bu adamdı. Open Subtitles -وهذا هو الشخص الذي ألهمني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more