"أمدٍ" - Translation from Arabic to Turkish

    • uzun zaman
        
    uzun zaman önce Uchiha klanı köyü korumak ve güçlendirmek için görevli oldu. Open Subtitles منذ أمدٍ بعيد , كانت عشيرة يوتشيها مسئولة عن الأمن العام في القرية
    uzun zaman önce şu an bulunduğumuz yer gibi mekanlar pusula ibresini çevirirdi. Open Subtitles قبل أمدٍ بعيد، كانت أماكن كالتي نقف فيها الآن تجعل إبر البوصلات تدور
    Oradan uzun zaman önce ayrıldım ve bir daha asla görebileceğimi sanmıyordum. Open Subtitles غادرتُها منذ أمدٍ بعيد، لم أحسب أنّي سآراها ثانيةً
    Bilgileri nereden alıyorsunuz bilemiyorum ama babamı merak etmekten çok uzun zaman önce vazgeçtim. Open Subtitles لا أعرف مصدر معلوماتكَ ولكنّي كففتُ عن الاهتمام بوالدي منذ أمدٍ بعيد
    Onlara zorla bir şey yaptırılamayacağını uzun zaman önce öğrendim. Open Subtitles أدركتُ منذ أمدٍ بعيد بأنّه لا يمكنكَ إجبارهم على فعل ما لا يريدون
    O kişiliğimi uzun zaman önce yitirdim. Open Subtitles لقد فقدتُ ذلك الجزء من نفسي منذ أمدٍ بعيد
    uzun zaman önce burada oğlum kalbimi göğsümden sökmüştü. Open Subtitles مُنذ أمدٍ بعيد في هذا المكان انتزع ابني قلبي من صدري.
    uzun zaman önce sana yapılmış olandan farkı bir şey değil. Open Subtitles لم أفعل شيئاً... لم يسبق و فعلوه بكِ منذ أمدٍ بعيد.
    Gözcüler bu cebi bulmuş olsalardı uzun zaman önce kapatırlardı. Open Subtitles إن كان الملاحظون يعلمون عن الجيب الكونيّ، لكانوا أغلقوه مذ أمدٍ بعيد.
    Ve eski bir arkadaşa uzun zaman önce... verilen sözü tutmak için. Open Subtitles و الوفاء بـ وعدٍ قد قُطِعَ منذُ أمدٍ بعيد لصديقٍ قديم.
    Çok uzun zaman önce kurtlar ve cadılar barış içinde yaşıyorlardı. Open Subtitles منذ أمدٍ مديد كانت الساحرات والمذؤوبين في سلام.
    Çok uzun zaman önce artık tek kişinin bile hatırlamadığı savaşlar vardı. Open Subtitles منذ أمدٍ طويل حطت الحرب أوزارها حتى لا يكاد يذكرها أحد.
    Ama bu uzun zaman önceydi, değil mi? Open Subtitles قدّ كان ذلك مُنذ أمدٍ طويل ، صحيح؟
    Ama bu uzun zaman önceydi, değil mi? Open Subtitles قدّ كان ذلك مُنذ أمدٍ طويل ، صحيح؟
    uzun zaman önce, uzaklardaki bir ülkede Çin'den Akdeniz kıyılarına kadar uzanan bir imparatorluk hüküm sürmekteydi. Open Subtitles منذ أمدٍ بعيد و في بلادٍ بعيده نشأت إمبراطوريه إمتدت من أعتاب الصين" إلي شطآن البحر المتوسط"
    Sana uzun zaman önce kibirinin sonun olacağını söylemiştim. Open Subtitles قلتُ لكِ مذ أمدٍ بعيد، تجبركِ سيسقطكِ
    Sağır doğmuş. Sanırım uzun zaman önce ölmüştür. Open Subtitles لقد وُلدت صماء أعتقد أنها ميتة منذ أمدٍ
    Çalışmaları bırakalı uzun zaman olduğunun farkındasındır. Open Subtitles تعلمُ بأنّكَ تركت دراساتكّ منذ أمدٍ
    Uzun, uzun zaman önce... Edenia adındaki diyarda barış hâkimdi. Open Subtitles مُنذ أمدٍ بعيد عُرفت مدينة "أدينيا" بأنّها تنعم بسلام.
    Basit bir ayna olduğunu düşünüyordum lakin içimde, uzun zaman önce unuttuğumu sandığım bazı duygular uyandırdı. Open Subtitles * مع أنّها مرآةٌ بسيطة * إلّا أنّها أيقظَتْ بي مشاعرَ * * نسيتُها منذ أمدٍ بعيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more