"أمر من" - Translation from Arabic to Turkish

    • emri
        
    • emrine
        
    • kararı
        
    • bir emir
        
    • kararınız
        
    • geçiyordum
        
    • önünden geçerim
        
    - Bu çok sorumsuzca. - Bu Führer'in bir emri. Open Subtitles ـ انه أمر غير مسؤول ـ انه أمر من الفوهرر
    Beş yaşındaki çocuk için de mahkeme emri mi çıkarttın? Open Subtitles هل حصلت على أمر من المحكمة لفترة خمس سنوات ؟
    Teknik olarak o bilgisayara bakabilmek için mahkeme emri almam gerekirdi. Open Subtitles تقنيا، يجب عل الحصول على أمر من المحكمة لتفحص هذا الكمبيوتر
    Bir asker üstünün emrine karşı gelirse herkesi tehlikeye atar ve uygun bir komuta subayı tarafından cezalandırılmalıdır. Open Subtitles عندما يعصى الجندى أمر من يفوقه رتبه يعرض الجميع للخطر و يجب أن يعاقب على الفور من قبل القياده الملائمه
    Lütfen bize yardım et. Mahkeme kararı olmadan otumuzu geri alamayız. Open Subtitles رجاءً ساعدنا ، لا نستطيع إستعادة الحشيش بدون أمر من المحكمة
    Ancak kralın vereceği bir emir beni kararımdan döndürebilir. Open Subtitles ولا شيء ، حتى ولا أمر من الملك يجبرني على أن أغير رأي
    Mahkeme kararınız yoksa tabiri caizse ellerim bağlıdır. Open Subtitles إلا إذا كان لديكِ أمر من المحكمة وإلا فيدي مقيدة ، إذا جاز التعبير
    Oh, hiçbir şey, bilirsin. Sadece geçiyordum. Open Subtitles أوه, لاشيء كما تعلم, ولكنني كنت أمر من هنا فقط
    -Evet. Her gün buranın önünden geçerim. Open Subtitles أتعلم, أمر من هذا المكان كل يوم
    Hükümlünüz Martin Labarge için Kardinal'den acil tutuklama emri var. Open Subtitles لدي أمر من الكاردينال للقبض فورا على سجينك مارتن لابارج
    Majesteleri anlamalısınız ki konseye katılmanız bir rica değil ...kabile büyüklerinin bir emri efendim. Open Subtitles إن جلالتك يفهم أنه ليس مطلوباً منك حضور المجلس إنه أمر من شيوخ القبائل
    ama resmi bir soruşturma için, mahkeme emri almam gerekirse, alacağım. Open Subtitles لكن إن اضطررت إلى استصدار أمر من المحكمة سأفعل
    Hem de telefonumu dinlemişsiniz, bu, mahkeme emri olmadan yapılırsa, bir suçtur! Open Subtitles ناهيك عن التنصت على هاتفي فهو إجراء غير قانوني دون أمر من المحكمة
    Mahkeme emri yokken olmaz. Gizlilik meselesi var. Open Subtitles لا يمكنني أن أترككم تعبثون في ملفاتهم بدون أمر من المحكمة
    Bu çok sorumsuzca. -Bu Führer'in bir emri. Open Subtitles ـ انه أمر غير مسؤول ـ انه أمر من الفوهرر
    Yine de sizler aranızdaki buzları eritmeden önce fişi çekemeyeceğini söylemeliyim. Elimde mahkeme emri var. Open Subtitles لكن قبل أن تجلسا معاً يجب التنبيه بأنه لا يمكنكم فصل الجهاز، معي أمر من المحكمة
    Evet ama ölüm belgesi ya da mahkeme emri olmadan kiralama süresi bitene kadar içindekileri veremeyiz. Open Subtitles بالتأكيد, لكن من دون شهادة وفاة و أمر من المحكمة سياستنا هي أن نحافظ على المحتويات حتى ينتهي عقد الإيجار
    Mahkeme emrine uydum sadece. Open Subtitles أنا حصلت على أمر من المحكمة، وتابعت ذلك.
    Belki mahkeme kararı getirebiliriz, onun kararını geçersiz kılabiliriz, bu kararı alabilecek yetiye sahip olmadığını söyleyebiliriz. Open Subtitles ربما يمكن أن نحصل على أمر من المحكمة و نطغى على قرارها ندعي أنه حالتها لا تسمح باتخاذ قرار كهذا
    Bu USA bölge mahkemesinden gelen bir emir. Stadyumda tutulan insanların hepsinin serbest bırakılmasını emrediyor. Open Subtitles هذا أمر من المحكمة الأمريكية العليا بإطلاق سراح كل من قبضت عليهم في الملعب
    - Umarım mahkeme kararınız vardır. Open Subtitles أفترض أن لديكم أمر من المحكمة
    Bu civardan geçiyordum, yağmur yağdığını görünce düşündüm ki siz kızları arabayla eve bırakmayı teklif edebilirim. Open Subtitles حسناً، أنا كن فقط أمر من هنا، و بما أن الجو ممطر، فكرت أن أعرض عليكمَ توصيلة بالسيارة.
    -Evet. Her gün buranın önünden geçerim. Open Subtitles أتعلم, أمر من هذا المكان كل يوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more