"أموالهم في" - Translation from Arabic to Turkish

    • paralarını
        
    Bir soruşturma olur da mal varlıkları dondurulur diye paralarını bu vakıfta saklıyorlar. Open Subtitles انهم يخبّئون أموالهم في هذه المؤسسة في حالة وجود تحقيق وتم تجميد ممتلكاتهما
    Bu yüzden bütün paralarını bu alana yatırdılar. Ve mavi sütun, yani sınıf büyüklüğü, masrafları artırıyor. TED لدى استثمروا كل أموالهم في ذلك والشريط الأزرقالخاص بحجم الأقسام يزيد من التكلفة.
    paralarını bu sorunları çözmeye harcıyorlar. TED لذلك ينفقون أموالهم في محاولة لحل هذه المشاكل
    Bir kutu karamele harcayacaklarına, paralarını saçma sapan ... bir diskoya harcamalarına... inanamıyorum. Open Subtitles أنا لا أُصدّق بأنّهم سينفقون جميع أموالهم في ديسكو غبي.. بما أن يمكنُهم شراء حقيبه كبيرة جداً.. من الكراميل
    Bu yüzden geleceği düşünen şirketler paralarını semptomların tedavisine yatırıyorlar. Open Subtitles هذا هو السبب الذي يجعل شركات الأدوية تفكر دائما للمستقبل ينفقون أموالهم في تطوير الأدوية التي تعالج الأعراض
    Çok yakında bir kaç zengin adam öldürüp paralarını almalıyız. Open Subtitles يجب أن نقتل بعض الأغنياء و نأخذ أموالهم في أسرع وقت
    Çok yakında bir kaç zengin adam öldürüp paralarını almalıyız, Open Subtitles يجب أن نقتل بعض الأغنياء و نأخذ أموالهم في أسرع وقت
    Bir oligark. Onlar paralarını futbola yatırıyorlar, müzik umurlarında değil. Open Subtitles جميعهم يفضلون وضع أموالهم في كرة القدم انهم لا يضاربون بأموالهم في الموسيقى
    Balığa gidiyorlar, eğleniyorlar ve paralarını bankaya yatırıyorlar. Open Subtitles يذهبون للصيد، ويمرحون ويضعون أموالهم في المصرف
    Şehirde mücevher fuarı düzenleniyordu. Konuklarımız paralarını kasada tutmak istedi. Open Subtitles هناك مؤتمر مجوهرات في المدينة ، كثير من عملائنا يريدون احتفاظ أموالهم في غرفة الخزنة
    Satıcılar paralarını hesaplarda saklamazlar. Open Subtitles أقصد، التجّار لا يُخفون أموالهم في حساباتٍ.
    Fakat burada garip bir şey vardı: insanların % 54'u hala şunu söylüyor; eğer paralarını bu çeşit sermaye içine koyarlarsa, daha az para kazanacaklarını düşünüyorlar. TED لكن يوجد أمر غريب: 54 بالمائة من الأشخاص ما زالوا يقولون اذا استثمروا أموالهم في ذلك النوع من الأسهم يعتقدون بأنهم لن يجنوا إلا القليل من المال.
    İnsanlar paralarını borsaya yatırıyor. Open Subtitles الناس يضعون أموالهم في سوق الأسهم
    Buraya gelip, lanet paralarını harcamaya gerek kalmaz... Open Subtitles لايجبُ عليه القدوم هنا و إضاعة أموالهم في...
    Suçlular paralarını bankada tutmazlar. Open Subtitles - المجرمون لا يستطيعون ابقاء أموالهم في البنك
    Çünkü gerçek şu ki, zengin ve güçlü insanlar paralarını offshore olarak saklayabiliyorlar ve ödemeleri gereken vergileri ödemiyorlar, bu sağlık hizmeti, eğitim, yol gibi hayati kamu hizmetlerine giden daha az para demek. TED ولكن الحقيقة هي أنه إذا كان الأغنياء وأصحاب النفوذ قادرين على الحفاظ على أموالهم في الخارج ولا يدفعون للضرائب التي يتوجب عليهم دفها ، وهوما يعني أن هناك أموالاً أقل من أجل الخدمات العامة الضرورية مثل الرعاية الصحية والتعليم والطرق.
    Demek bilge iş adamı Chalky White onlara inancının tam olduğunu söylüyor ve paralarını cebine atıyor. Open Subtitles الفهيم (تشالكي وايت) أخبرهم أنه يصدقهم قبل أن يضعوا أموالهم في جيبه
    Bankacılar paralarını sadece çılgınca kâr edebilecekleri işlere yatırırlar. Open Subtitles أصحاب البنوك فقط يضعون أموالهم في الأشياء... التي سيجنون منها أموالاً جنونية!
    Bütün paralarını lanet Neiman Marcus'ta harcıyorlar ama hala köpek sürüsü gibi görünüyorlar. Open Subtitles ينفقون جميع أموالهم في محلات (نيمان ماركوس) اللعينة مع ذلك أشكالهم تبقى مريعة جداً.
    Karşılığında paralarını alıyoruz tabi ki. Open Subtitles نأخذ أموالهم في المقابل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more