"أناس مثلك" - Translation from Arabic to Turkish

    • Senin gibi insanlar
        
    • Senin gibileri
        
    • sizin gibi insanlar
        
    • Senin gibi adamların
        
    • senin gibi insanlarla
        
    • sizin gibiler
        
    • senin gibilerle
        
    • Senin gibilerin
        
    • senin gibi adamlarla
        
    • Senin gibi insanların
        
    Senin gibi insanlar umudu ve vizyonu olan fasulye gibi insanlar o kürsünün arkasında olup kararları vermeli. Open Subtitles أناس مثلك ، أناس ذوي آمال ورؤيةصائبة،ونزاهة، يجب أن يجلسوا في مقعد القاضي كي يقوموا بإتخاذ القرارات
    Tuhaf gelebilir Charlie ama Senin gibi insanlar hakkında yazıyorum. Open Subtitles ربما تجد هذا غريبًا يا "تشارلي"، ولكنني أكتب عن أناس مثلك.
    Hep senin gibiler yüzünden Senin gibileri hor görüyor insanlar. Open Subtitles أناس مثلك من يعطون أناسًا مثلك سمعة سيئة
    Ama davanız haklı olunca sizin gibi insanlar kaldırımda karşınıza çıkıveriyor. Open Subtitles و لكن عندما تحارب في قضية عادلة .يظهر أناس مثلك يسيرون على نفس الدرب
    Orospu çocuğu. Senin gibi adamların suratına tükürürüm ben! Open Subtitles يا أبن العاهره , أنا أبصق على أناس مثلك
    Yani, senin gibi insanlarla konuşmaktan daha fazla enerji istiyor bu. Open Subtitles تعلم .. يأخذ الكثير من الطاقه عدا ذلك كنت ساهدرها بالتحدث مع أناس مثلك
    sizin gibiler tarafından seçilmiş olmak istemiyorum. Open Subtitles أنا لا أريد أن يختارني أناس مثلك.
    Biz işlerimizi böyle görüyoruz, ve senin gibilerle çalışmayı da bu yüzden seviyoruz. Open Subtitles تلك هي الطريقة التي نفعل بها الأمور وهذا يجعلنا نحب العمل مع أناس مثلك
    Senin gibilerin... yani hizmetlilerin, hala çalıştığını bilmiyordum. Open Subtitles ...لاأعتقد أن أناس مثلك أعني، مرافقون مازالوا متواجدون
    Eskiler senin gibi adamlarla ilgilenmek için bir yol bulmuşlardı Goldstein. Open Subtitles كان لديهم وسيلة للتعامل مع أناس مثلك في البلدة القديمة ، يا (غولدشتاين)
    Bu adamla yaşadığım ve Senin gibi insanların sorumluluğunu taşıyışını seyrettiğim 40 yılı savunuyorum ben. Open Subtitles إننى أدافع عن السنوات الأربعين التى عشتها مع هذا الرجل ورأيته يتحمل الأعباء و يتحمل أناس مثلك
    Evet, Senin gibi insanlar hayatıma giriyor. Open Subtitles أناس مثلك يدخلون في حياتي
    Evet,hayatıma giren Senin gibi insanlar. Open Subtitles أناس مثلك يدخلون في حياتي
    Ama hep Senin gibi insanlar sayesinde. Open Subtitles لكن ذائماً مع أناس مثلك
    Senin gibileri uygun biçimde bağlamak mümkün değil. Open Subtitles أناس مثلك لا يمكن التخلص منهم بسهولة
    Senin gibileri uygun biçimde bağlamak mümkün değil. Open Subtitles أناس مثلك لا يمكن التخلص منهم بسهولة
    Senin gibileri her yerde vardır. Open Subtitles سيكون هناك دائما أناس مثلك
    Bayan, sizin gibi insanlar beni deli ederdi. Open Subtitles لقد كنت أفقد صوابي من أناس مثلك
    Demek hala sizin gibi insanlar var. Open Subtitles ذلك لا يزال هناك أناس مثلك.
    Orospu çocuğu. Senin gibi adamların suratına tükürürüm ben! Open Subtitles يا أبن العاهره , أنا أبصق على أناس مثلك
    Yolun ortasında uzanıp yıldızlara bakar senin gibi insanlarla muhabbet edip kendimi onları öldürmenin kötü bir içgüdü ve hayatlarını bağışlamanın doğru bir davranış olduğuna inandırmaya çalışırdım. Open Subtitles كنت سأستلقي على قارعة الطريق محملقًا في النجوم... أناقش أناس مثلك محاولًا إقناع نفسي بأنّ قتلهم غريزة شرّيرة... وأنّ الصفح عن حياتهم هو الفعل الصواب.
    Yolun ortasında uzanıp yıldızlara bakar senin gibi insanlarla muhabbet edip kendimi onları öldürmenin kötü bir içgüdü ve hayatlarını bağışlamanın doğru bir davranış olduğuna inandırmaya çalışırdım. Open Subtitles كنت سأستلقي على قارعة الطريق محملقًا في النجوم... أناقش أناس مثلك محاولًا إقناع نفسي بأنّ قتلهم غريزة شرّيرة... وأنّ الصفح عن حياتهم هو الفعل الصواب.
    sizin gibiler her şeyi daha kötü duruma getirdi. Open Subtitles أناس مثلك يقومون بأشياء سيئة مثلهم.
    Benim gibileri şartlar uygun olduğunda ortaya çıkar, çünkü senin gibilerle oynamaya bayılırız. Open Subtitles شخوص مثلي يخرجون متى مالائمتالظروف... لأننا نحب أن نلعب مع أناس مثلك.
    Senin gibilerin bazen ilgi odağı olmaktan çekindiklerini biliyorum ama Franklin Roosevelt'in de yarı robot olduğunu ve şimdi Rushmore Dağı'nda... Open Subtitles أنا أعرف كيف أناس مثلك يخافون من أضواء الشهرة في بعض الأحيان، لكن هل علمت أن (فرانكلين روزفلت) كان جزئا منه رجل ألي أيضاً. -وهو على جبل رشمور؟
    Eskiler senin gibi adamlarla ilgilenmek için bir yol bulmuşlardı Goldstein. Open Subtitles كان لديهم وسيلة للتعامل مع أناس مثلك في البلدة القديمة ، يا (غولدشتاين)
    Senin gibi insanların ölmesi gerekirdi ama o duvarlar tam zamanında kurulmuş ki ölmemişsin. Open Subtitles أناس مثلك يُفترض أن يكونوا موتى لكن هذه الجدران أقيمت في الوقت المناسب، فأجارتك من الموت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more