"أنت عليه" - Translation from Arabic to Turkish

    • olduğun
        
    • sen busun
        
    • sensin
        
    • olduğundan
        
    • olduğunuzu
        
    Şu anda olduğun şeyden başka bir şey olamayacaksın asla. Open Subtitles أنني لم اسميك بما أنت عليه أليس ذلك صحيحاً ؟
    Aslında, şu anda nasıl bir adam olduğun konusunda endişeliyim. Open Subtitles في الحقيقة، أنا قلقة حول الشاب الذي أنت عليه الآن
    Ve sen busun Eddie. - Sen her zaman bir hırsız olacaksın. Open Subtitles و هذا ما أنت عليه أنت لص و ستبقى لصاً دائماً
    Etrafı test tüpleri ve deney şişeleriyle çevrili bir adam olmak istemeyebilirsin ama sen busun, John. Open Subtitles ربما لاتريد ان تكون ذلك الشخص في المعمل المحيط بالمعدات الكيميائية لكن هذا ما أنت عليه ياجون
    Bu sensin, seni değiştiremem. Open Subtitles هذا ما أنت عليه .. وأنا لا أستطيع تغييرك
    Kendini olduğundan daha güçlüymüşsün gibi hissettirmesine izin verme. Open Subtitles لا تتركه يجعلك تعتقد انك أقسى مما أنت عليه
    Bu bir klasik, ve olduğun kişi Andrew. Hepimizin olduğu kişi. Open Subtitles أنه تقليدي، وهو ما أنت عليه أندرو،أنه ما نحن عليه كلنا
    Böyle adi bir piç olduğun için karnını deşmek istiyorum! Open Subtitles أود أن أشق أمعائك لكونك الحقير النذل الذي أنت عليه
    Ne düşünürsen düşün o, seni asla olduğun gibi kabullenmeyecek. Open Subtitles لن يراك ابداً على ما أنت عليه حقاً مهما أعتقدت
    Şunu söylemeliyim ki, sahip olduğun zekayla, ...şu anda bulunduğun konumdan, çok daha ileride olmalıydın. Open Subtitles ويجب ان اقول, نظراً لذكائك كان يجب ان تواصل الى حد بعيد أكثر مما أنت عليه
    Ne olduğun umurumda değil. Burada uyuyabileceğini mi sanıyorsun? Open Subtitles لا آبه بما أنت عليه تظن أنك تستطيع النوم هنا
    İnan bana, şu anda olduğun gibi biri olmak istemezsin. Open Subtitles يجب أن تُصدّقني حينما أخبرك أن الشخص الذي أنت عليه الآن ليس الشخص الذي أردته أن تكون
    Yani sen busun. Bir klon. Open Subtitles إذاً هذا ما أنت عليه , مُستنسخ.
    Bu senin ailen. sen busun. Open Subtitles هذه هي عائلتك و هذا ما أنت عليه
    sen busun. Bundan sonra yapacağın şey de bu. Open Subtitles هذا ما أنت عليه وما ستستمر في فعله
    Evet, sen busun işte. Open Subtitles نعم، هذا ما أنت عليه.
    İşte sen busun. Open Subtitles ذلك ما أنت عليه
    - Patron da sensin. Sence o atış tepesine başkasının dediklerini yaparak mı çıktın? Open Subtitles وأنتِ الزعيمة هل تظنين حقًا أنك وصلتِ إلى ما أنت عليه
    Bu sensin, ve bu benim hoşuma gidiyor. Open Subtitles هذا ما أنت عليه ، و لا مانع لدي في ذلك
    Belki kendini olduğundan daha bilgili... daha iyi, ya da... ne bileyim daha... akıllı göstermek için. Open Subtitles ربما تحاول أن تجعل نفسك تبدو أروع أو أفضل مما أنت عليه أو أياً كان أذكى وأروع
    Belki kendini olduğundan daha bilgili... daha iyi, ya da... ne bileyim daha... akıllı göstermek için. Open Subtitles ربما تحاول أن تجعل نفسك تبدو أروع أو أفضل مما أنت عليه أو أياً كان أذكى وأروع
    Nerede olursanız olun, nereye giderseniz gidin kim olduğunuzu ve hangi yollardan geçtiğinizi asla unutmayın. Open Subtitles حيثما تكن وحيثما تذهب لا يجب أن تنسي من أنت وكيف أصبحت ما أنت عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more