"أنقذتهم" - Translation from Arabic to Turkish

    • kurtardın
        
    • kurtardım
        
    • kurtardığını
        
    • kurtardığı
        
    • kurtardığın
        
    Bir çok hayat kurtardın nasıl yaşadıklarını bilemezsin. Open Subtitles ولا تعرف أيضاً كم عدد الناس الذين أنقذتهم
    İçeridekiler ölecekti ama sen onları kurtardın. Open Subtitles كانوا سيموتون جميعاً بداخلها، لكنك أنقذتهم جميعاً
    Hepsini kurtardım. Çünkü balıkların hayatı kutsaldır. Open Subtitles لقد أنقذتهم كلهم لأن كل روح سمكه هى شئ مقدس
    Geçen hafta sonu, "yılın oyunu" ile kaç bahisçiyi sıkıntıdan kurtardım biliyor musunuz? Open Subtitles ما هو عدد المقامرين الذين أنقذتهم في توقعاتي لمباراة السنة
    O kadar yılda, bu okulun kaç çocuğu kurtardığını biliyor musun? Open Subtitles هل تعلم كم عدد الأطفال الذين أنقذتهم هذه المدرسة عبر السنوات؟
    O küçük kızın kurtardığı hayatları düşün. Open Subtitles فكّر بالبشر الذين أنقذتهم هذه الفتاة الصغيرة
    kurtardığın o kadar insanı düşün babanı, beni ve Lex'i. Open Subtitles فكر في جميع الناس الذين أنقذتهم أنا و أبيك و ليكس
    Charlie, sen o uçağı aşağı indirebildin. Bana göre sen çocuklarımızın hayatı kurtardın Open Subtitles لقد هبطت بالطائرة وبقدر ما يعنيني لقد أنقذتهم
    Onları kurtardın, Sydney. Onları kurtardın. Open Subtitles لقد أنقذتهم يا سيدني لقد أنقذتهم
    Sen de, adamların da. Onları kurtardın. Open Subtitles أنت ورجالك، لقد أنقذتهم.
    - Hepsi ölürdü. Ama sen onları kurtardın. Open Subtitles كانوا سيموتوا لكنك أنقذتهم
    O yüzden sen herkesi kurtardın. Open Subtitles لذا انت أنقذتهم جميعا
    Sanırım onları kurtardın. Open Subtitles أعتقد أنك أنقذتهم.
    Geçen hafta sonu, "yılın oyunu" ile kaç bahisçiyi sıkıntıdan kurtardım biliyor musunuz? Open Subtitles ما هو عدد المقامرين الذين أنقذتهم في توقعاتي لمباراة السنة
    Dün onları kurtardım. Bir rus restoranındaydılar, Trou Normand değil. Open Subtitles لقد أنقذتهم بالأمس ، كانوا في المطعم الروسي وليس في نورماند ترو
    Teknik olarak onları ben kurtardım, ama sen de yardım ettin tabii. - Her neyse. Open Subtitles حسناً ، عملياً لقد أنقذتهم ساعدت أعتقد ذلك ، أجل.
    Teşekkürler. Cinsleri kakır spanyel. Onları ben kurtardım. Open Subtitles شكرًا، إنّهم كوكر إسبانيّون، لقد أنقذتهم.
    Evet, ahbab, dedim ya, Hepsini kurtardım. Open Subtitles أجل يا صاح، لقد قلت لك أنقذتهم جميعا
    Evet, ve onları alevlerin arasından kurtardım. Open Subtitles نعم، وأنا أنقذتهم من المزارع المحروقة.
    Evet onları düşündüm. Ayrıca haksız yere hüküm giymiş insanları idam kuyruğundan kurtardığını da okudum. Yaptığı hayır işleri de var. Open Subtitles أجل، قرأتُ عنهم، كما قرأتُ عن المدانين ظلماً الذين أنقذتهم من الإعدام
    Evet, Tony ve Drake çocukken çeteye girmekten onları nasıl kurtardığını anlattılar. Open Subtitles أجل، (تونـي) و (درايـك) أخبراني كيف كانا سينضمان إلى حياة العصابات عندما كانا صغيرين وكيف أنقذتهم
    O küçük kızın kurtardığı hayatları düşün. Open Subtitles فكّر بالبشر الذين أنقذتهم هذه الفتاة الصغيرة
    Onları kurtardığın fânî dünyaya geri götürmelisin. Open Subtitles لقد أنقذتهم ومن حيث العالم الهالك قد جاؤوا عادوا من حيث ما ذهبوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more