"أننا نعلم" - Translation from Arabic to Turkish

    • bildiğimizi
        
    • biliyoruz
        
    • bildiğimiz
        
    • olduğunu bildiğimize
        
    • şu ki
        
    Hepimiz bu iki çocuk arasında ne olduğunu bildiğimizi sanıyoruz ama bilmiyoruz. Open Subtitles نعتقد جميعا أننا نعلم هؤلاء الأولاد ما يدور معهم، ولكن لسنا كذلك
    Maalesef, bildiğimizi düşünmeye yatkınız. TED ولسوء الحظ، نحن مثبتون باعتقادنا أننا نعلم.
    Ebeveynliğin ne olması gerektiğini bildiğimizi sanmıyorum. TED بدقة، لا أظن أننا نعلم ما يجب أن تكون عليه الأبوة.
    Annesinin gittiğini biliyoruz, ona tek başına babalık yapmak çok zor olmalı. Open Subtitles أننا نعلم ان والدته توفيت ومن الصعب أن يكون له أبِ واحد
    Bayan Bell, görünen öyle ki şimdiden birbirimiz hakkında çok şey biliyoruz. Open Subtitles ملكة جمال بيل، يبدو أننا نعلم بالفعل ما يكفي عن بعضها البعض.
    Ama artık ne aradığımızı bildiğimiz için kemik iliği örneği alıp veritabanında arattık. Open Subtitles والآن وبما أننا نعلم ما نبحث عنه أخذنا عينة من النخاع بحثنا عنها في قاعدة بياناتنا
    Şimdi otobüslerin kaynak olduğunu bildiğimize göre, kaçırmış olabileceğimiz daha çok kurbanı bulabiliriz. Open Subtitles حسناً، بما أننا نعلم بأمر الباصات فبإمكاننا أن نعثر على ضحايا لم نعثر عليهم من قبل
    Ve sonuç şu ki insanları yaratıcı kapasitelerinin dışına yönelik eğitiyoruz. TED والنتيجة هي أننا نعلم الناس بإخراجهم من قدراتهم الإبداعية.
    Anne sütünü inceleyen makalelerin sayısına odaklandığımızda, kahve, şarap ve domates hakkında çok daha fazla şey bildiğimizi görüyoruz. TED وعندما ندقق النظر في عدد المقالات التي تبحث فقط في حليب الأم، نجد أننا نعلم أكثر بكثير عن القهوة والنبيذ والطماطم.
    Eğer Sloan'a gidip soruşturma kuruluna Haldeman'ın adını verdiğini bildiğimizi söylersek... Open Subtitles إذا استطعنا أن نقابل سلون و أخبرناه أننا نعلم أنه أدلى باسم هالدمان في شهادته أمام المحكمة العليا.
    bildiğimizi bildiklerini bildiğimizi bilmiyorlar. Open Subtitles لكنهما لا يعلمان أننا نعلم أنهما يعلمان أننا نعلم
    Nasıl bildiğimizi anlatacak vaktimiz yok, fakat biliyoruz. Open Subtitles لا يوجد وقت لكي نجعلك تفهم أننا نعلم لكننا نعلم
    Çünkü bizden nasıl davranmamız gerektiğini bildiğimizi bildiğini bildiğimizi biliyordur. Open Subtitles لأنه يعلم أننا نعلم ما يعلم لذا ما يريده أنه يريدنا أن نتصرف
    Bizim bildiğimizi düşündüğü şey onun bizden ciddi olmamızı istediği. Open Subtitles لأنه يعلم أننا نعلم ما يعلم لذا ما يريده أنه يريدنا أن نتصرف
    Çocukları nereye götürdüğünü bildiğimizi düşünüyoruz. Open Subtitles نعتقد أننا نعلم المكان الذي أخذ إليه هؤلاء الأولاد.
    Sherrington'a bir şey söylememeliyiz, yoksa bildiğimizi ortaya çıkarabilir. Open Subtitles يجب أن لا نقول شيء لشرينغتون الذي قد يبدي أننا نعلم
    Birileri bildiğimizi öğrenirse, 12 kılan anlaşması bozulur. Open Subtitles إذا علم أحدٌ أننا نعلم تحالفُ الإثنى عشر عشيرة سـينتهي.
    Lütfen bu adamın kim olduğunu bildiğimizi söyle. Open Subtitles من فضلك ، أخبريني أننا نعلم هوية هذا الرجل
    Çünkü biliyoruz ki Güneş rüzgârından gelen enerji Dünya'da atmosfer içine yerleşiyor. TED هذا بسبب أننا نعلم أن الطاقة من الرياح الشمسية يتم ترسيبها في غلافنا الجوي؛ هنا على الأرض.
    Sanki bu demografik verileri sadece burada biliyoruz. TED حسنا, إن الأمر أننا نعلم بهذه الإحصائيات هنا
    Ama ne kadar bize özgü görünürlerse görünsün, biliyoruz ki yalnız değiliz. TED ولكن كما نشعر نحن أنها تنطبق علينا على وجه التحديد، إلا أننا نعلم أننا لسنا وحيدين.
    ki bildiğimiz kadarıyla, hepsi bu serseriyi kahraman olarak görüyor. Open Subtitles من , أننا نعلم جميعاَ أنهم سيُظهرون هذا المخبول كأنّه بطل
    Eh, iki nokta arasındaki en kısa mesafenin düz bir hat olduğunu bildiğimize göre ve nakliye araçlarını çalıştırmak için enerji gerektiğine göre daha az nakliye mesafesi daha randımanlıdır. Open Subtitles حسنا، بما أننا نعلم أن أقصر الطرق بين نقطتين هو الطريق المستقيم و بما أن الطاقة مطلوبة لإدارة آلات النقل
    Ancak gerçek şu ki bunların hepsi hakkında oldukça çok bilgiye sahibiz. TED لكن الحقيقة هي أننا نعلم الكثير عن تلك الأشياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more