"أنّ هذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bunun
        
    • ki bu
        
    • bu olduğunu
        
    • Böyle
        
    • bu olduğuna
        
    • göre bu
        
    • bu bir
        
    • Bu işin
        
    • bunlar
        
    Bence Bunun sebebi... ...bu çeşit ekmeğin... ...gerçekten de güvenilir olduğunu düşünmemizden dolayı. TED وأعتقد أنه بسبب أنّنا نعتقد أنّ هذا النوع من الخبز يرمز إلى الأصالة.
    Bunun mümkün olmadığını düşünüyorum çünkü o bir bilgisayar çipi takıyordu. Open Subtitles أظن أنّ هذا غير ممكن لأنه كان يحمل معه رقاقة كومبيوتر
    Ne diye Bunun beni daha iyi hissettireceğini düşünüyorsun ki? Open Subtitles لمَ بحق الجحيم تظنّ أنّ هذا سيجعلني أشعر بأيّ تحسّن؟
    Yazık ki bu adam ve ailesi sadece ölümü bulmuş. Open Subtitles من المؤسف أنّ هذا الرجل وعائلته قد وجدوا الموت فحسب.
    Senin istediğin şeyin bu olduğunu sandığım için yapıyordum. Open Subtitles كنت أفعل ذلك لأنّني اعتقدت أنّ هذا ما أردتِه.
    Böyle bir tercih olmadığını ikimiz de biliyoruz. Sahile sadece çeyrek mil kaldı. Open Subtitles كلانا يعلم أنّ هذا ليس خياراً وارداً إنّه ربع ميل فقط حتّى الشاطئ
    En iyisinin bu olduğuna karar verdi ve ben de daha fazla dayanamadım. Open Subtitles لقد قال أنّ هذا لمصلحة الجميع و لم يعد يمكنني تحمّل ذلك أكثر
    Her kimsen Bunun senin için çok karmaşık olduğunun farkındayım. Open Subtitles إنّي أدرك، كائناً من كنت، أنّ هذا يبدو مُعقداً للغاية.
    Hepimiz ailesiz büyümüş çocuklarız. İnan bana, Bunun doğru olduğunu biliyorum. Open Subtitles جميعنا أطفالٌ في غياب ذوينا، صدّقني، أعلم أنّ هذا سيكون صحيحًا.
    Bana Bunun hala peri masalının bir parçası olduğunu söyle. Open Subtitles قلْ لي أنّ هذا لا يزال جُزء من الحكاية الخرافيّة.
    Yani Bunun bizim birlikte almamız gereken bir karar olduğunu düşünmedin? Open Subtitles ألم تفكّر في أنّ هذا قرار كان ينبغي أنْ نتّخذه معاً؟
    Şimdi Bunun biraz garip kaçacağını biliyorum ama küçük şampiyonun tıbbi kayıtları için babası ile ilgili ne bilgiler verebilirsiniz? Open Subtitles الآن، أعلم أنّ هذا قد يبدو غريباً بعض الشيء. لكن من أجل سجلّ الطفل الطبي، ماذا يمكنكِ إخباري حول الأب؟
    10 yıl önce bana dendi ki, Bunun olması imkansıza yakın ve hiçbir zaman Böyle bir şey olmayacak. TED قيل لي منذ 10 سنوات أنّ هذا لن يحصل أبدا، أنّه أمر مستحيل.
    Efendim korkarım ki bu gerçek, hiçbir zaman benim olamayacak. Open Subtitles أخشى .. أنّ هذا المكتب لا يمكنهُ أن يكون لي.
    - Neyse, diyelim ki bu ameliyatı olan biri bugün oynayacak. Open Subtitles لنقل أنّ هذا الرجل الذي أجرى هذه الجراحة، سيقوم باللعب اليوم.
    Hepsi paralel postulatın yanlışlığını sınadılar, ki bu, tüm diğer alternatif geometrilerin keşfine yol açtı. TED جميعهم جرّب نفي المُسلَّمة المتوازية، ليُكشف فقط أنّ هذا سنح لظهورهندساتٍ بديلةٍ بالكامل
    Dağı ters yüz edenin bu olduğunu sanmıyorum, Gob. - Sana birisinin incineceğini söylemiştim. Open Subtitles أنا لست متأكداً من أنّ هذا الجزء من الوصايا
    Dağı ters yüz edenin bu olduğunu sanmıyorum, Gob. Open Subtitles أنا لست متأكداً من أنّ هذا الجزء من الوصايا
    İkimiz de Böyle bir şeyin bizim başımıza gelmeyeceğini biliyoruz. Open Subtitles وكلتانا نعرف أنّ هذا لا يمكن أنْ يحدث لنا أبداً
    Onu tedavi etmenin tek yolunun bu olduğuna gerçekten inanıyorsan dava riskini alırım. Open Subtitles لو كنتَ تظنّ فعلاً أنّ هذا هو العلاج الوحيد له، فسأخاطر بالمساءلة القانونيّة
    Ama görünüşe göre bu düzgün şekilde gelişememiş. Open Subtitles لكن، يبدو أنّ هذا قد فشل في أن ينمو كما يجب.
    bu bir Oyun Teorisi dersi olduğuna göre bir oyun oynayarak başlayabiliriz? Open Subtitles بما أنّ هذا صف لنظريّة الإستراتيجيّة المُثلى، فكّرتُ أن نبدأ بلعب لعبة.
    Haklısınız. Bu işin steroitlerle alakası olduğuna dair bir kanıtımız yok. Open Subtitles ليس لدينا أيّ دليل على أنّ هذا له علاقة مع المنشطات
    Benimle birlikte gelecekten geliyor. Bütün bunlar tesadüf mü sizce? Open Subtitles يأتي برفقتي من المستقبل، أتعتقد حقّاً أنّ هذا كلّه صدفة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more