"أن أجعل منك" - Translation from Arabic to Turkish

    • seni
        
    seni dünyanın tanıyacağı en harika dansçılardan biri yapabilirim. Open Subtitles أستطيعُ أن أجعل منك أحد أعظم الراقصات في العالم
    Kendini, ellerime teslim edersen seni bir yıldız yapabilirim. Open Subtitles يمكننى أن أجعل منك نجماً يا بنى إذا وضعت نفسك فى يدى
    İster işbirliği yap ister yapma, buradan ayrılmadan önce seni adam etmek niyetindeyim. Open Subtitles فلذلك سواءً شئت أو أبيت التعاون، فإني أنوي أن أجعل منك إنسانا، قبل أن تعبر هذه البوّابات
    Seninle tanıştığımızdan beri, ninjalık amacım seni harika bir ninja yapmak olarak değişti. Open Subtitles منذ أن التقيتك,طريقتي في الننجا تحولت إلى أن أجعل منك ننجا رائع
    - seni Baş Diyakozum yapmak istiyorum. Open Subtitles أنا أود أن أجعل منك رئيس الشمامسة الخاص بي
    On numara bir dövüşçü değilsin ama seni şampiyon yapabilirim. Open Subtitles أنت لست اللامع لكن يمكنني أن أجعل منك بطلاً
    Ben seni iyileştirmek veya normalleşmeni istemiyorum. Open Subtitles لا أود أن أجعل منك صالحة لا أود أن تكوني طبيعية
    Sadece, profesyonel anlamda, seni ibret olsun diye cezalandırmam gerek. Open Subtitles الأمر كما ترى، إني ملزم .مهنيًّا على أن أجعل منك عبرة
    seni sürtüğüm yapmadan götür şu s.ki buradan. Open Subtitles إرحل من هنا قبل أن أجعل منك عاهرتي
    seni boksöre dönüştüremem. Open Subtitles و الآن مستحيل أن أجعل منك ملاكم أجل
    ..seni zengin edeyim. Open Subtitles اسمح لي أن أجعل منك ثرياً
    seni adam etmem gerekiyordu. Open Subtitles كان يجب أن أجعل منك رجلاً
    seni bir yıldız yapabilirdim hâlbuki. Open Subtitles يمكنني أن أجعل منك نجمًا..
    Bu yüzden seni cezalandıracağım. Open Subtitles و الآن علي أن أجعل منك عبرة
    seni düzgün bir mahkum yapacağım. "Göbek deliğinizi havada tutun." "Güzel. Open Subtitles مازال عليّ أن أجعل منك سجينًا جيّدًا سيّد (داي)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more