"أن الذي" - Translation from Arabic to Turkish

    • olduğunu
        
    Çoğu insan da onlara soldakinin Hitler, sağdakinin Martin Luther King olduğunu söylediğimde kararlarını değiştiriyor. TED ومعظم الناس يغيّرون اختيارهم عندما أقول لهم أن الذي على اليسار هو لهتلر والذي على اليمين هو لمارتن لوثر كينغ.
    Dinozorları yok edenin 8 km genişliğinde olduğunu düşünüyoruz. TED ونعتقد أن الذي سبب إنقراض الديناصورات كان بعرض خمسة أميال.
    Aslında normal olanın insanlar olduğunu, halledilmesi gerekeninse tutumumuz olduğunu kabul etsek? TED ماذا لو اعتبرنا أن الذي الأمر السليم هو الناس والشيء المعيوب هي منهجيتنا؟
    Çünkü yaptığımın senin için en iyi şey olduğunu biliyorum. Open Subtitles لأنني أعرف أن الذي سأفعله أنه أفضل شئ لك
    Öyle bir giysi istiyorum ki bu konudan hiç anlamayan insanlara doğal bir cazibem olduğunu düşündürsün. Open Subtitles أريد ذلك النوع من البذلات الذي يجعل الناس الذين لا يعرفون أي شئ عنه يعتقدون أن الذي يرتديها يمتاز بأناقة فطرية
    Bunun için gerçekten üzgünüm. Ama hala yaptığımın doğru olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles . و لهذا آسف حقاً . لكن مازلت أعتقد أن الذي فعلته هو الصحيح
    Ama yine de neyin peşinde olduğunu kim bilir. Open Subtitles بالرغم من أن الذي يَعْرفُ بإِنَّهُ يعود إلى.
    Yine de, ben, Dünya Ticaret Merkezi'nin başına gelenin gayet basit olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles و على كل، أعتقد أن الذي حدث لمركز التجارة العالمي بسيط بما فيه الكفاية
    Kazara olmaz. Babanın başına gelenin kaza olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لكن لا أعتقد أن الذي حدث لوالدك كان حادثاً
    Belki de arkadaşına tümüyle yanılmış olduğunu söylemek istersin Open Subtitles إذا أنت قَدْ تريدي إخْبار صديقتك أن الذي هي تُفْهَمُه كله خطأ
    "Başarısız bir aptal"ın zıttının "yüksekokul mezunu" mu olduğunu sanıyorsun? Open Subtitles أتعتقدين أن الذي يقابل"غبية فاشلة" هو "التخرج من كلية المجتمع"؟
    Yaptığım şeyin yanlış olduğunu biliyorum. Özür dilerim. Open Subtitles أعلم أن الذي قمت به عملٌ خاطيء أنا متاسف
    Phil, her zaman cesaret isteyen bir şey gerçekleştirdiğini düşündüm ve sadece şirketin bunun doğru olduğunu kabul etmesini istedim. Open Subtitles فيل دائماً أعتقد أن الذي فعلته كان شيء شجاعٌ جداً وفقط أردتُ من الشركة أن تعترف بذلك
    Sonra asıl korktuğunun benim potansiyelim olduğunu anladı. Open Subtitles ثمّ أدركت أن الذي كانت .. خائفة منه حقاً
    Bazı kızlar bugün olanların bir işaret olduğunu düşünürdü. Open Subtitles بعض الفتيات يعتقدن أن الذي حدث اليوم إشارة
    Yani, biri onun hırsız olduğunu düşünmüş olabilir. Open Subtitles وهم قطعوا يده. وذلك يرجّح أن الذي فعلها كان يظن أنه سارق
    Anlaşmamızın zaten gereğinden fazla olduğunu sanıyordum. Open Subtitles أعتقد أن الذي قمنا بترتبيه كان سيكون أكثر عدلاً
    Bizi şikayet etmeden önce aramızda yaşananların gerçek olduğunu bilmelisin güzelim. Open Subtitles انظري ، قبل أن تذهبي وتتقدمي ببلاغك يجب أن تعلمي أيتها الجميلة أن الذي حدث لنا كان حقيقة
    Bu adamlar kendilerini soyanların polisler değil de, rakipleri olduğunu düşünürlerse, bizi başlarındaki köpeğe götürene kadar bunu konuşmaya devam edecekler. Open Subtitles طالما تعتقد هذه العصابة أن الذي سرق هو عصابة منافسة وليس الشرطة فإنهم سيتحدثون
    Sizden tek istediğim o gece olanların bir istisna olduğunu göstermem için bir şans. Open Subtitles كل ما أطلبه هو إتاحة الفرصة لي لإثبات أن الذي حدث تلك الليلة كان الإستثاء وليس القاعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more