Sanırım sebebi şu; çünkü hepimiz oralarda bir şeyler olduğunu hissediyoruz. | TED | والآن أعتقد أن السبب هو آننا جميعاً نشعر أن هناك شيئاً ما يحدث هناك. |
Ve tam da o nokta da düşünmeye başladım ki hayatta olmak çok acı vericiydi ve kendini öldürmemenin tek sebebi diğer insanların canını yakmamaktı. | TED | عند تلك اللحظة بدأت أفكر أن الحياة محالة مع هذا الألم، و أن السبب الوحيد في عدم انتحاري هو كي لا أؤذي الناس الآخرين. |
Ve görünüşe göre bunun nedeni erkeklerin farklı çalmasıydı, galina daha iyiydiler. | TED | ويبدو أن السبب أن الرجال يعزفون بشكل مختلف، بصورة أفضل فرضياً، فرضياً |
Bence bunun derinlerdeki nedeni, onun kolayca yayıldığını biliyor olmaları. | TED | وأعتقد أن السبب أنهم في قرارة أنفسهم، يعلمون سهولة انتشاره. |
Bunun nedeninin, doğal algılayıcılarımı değişik şekillerde kullanmam olduğunu söylüyorlar. | Open Subtitles | يقولون أن السبب هوأنى أستخدم العديد من الحواس بشكل مختلف |
Wilson ve Penzias bunun tek sebebinin gökyüzünün başka bir yerinden gelen kozmik bir olayın yankısı olabileceği olduğunu fark ettiler. | Open Subtitles | أدرك بنزياس و ويلسن أن السبب الوحيد لمجيء شيء من كافة أنحاء السماء كونه في الواقع صدى خافت لحدث كونيّ ضخم |
Muhteşem uzun kemiklerimden dolayı olmalı. | Open Subtitles | لا شك في أن السبب هو عظامي الطويلة المدهشة |
Derin düşünmeye çalıştım ve asıl nedenin ne olduğunu buldum. | Open Subtitles | و أدركت أن السبب الرئيسي الذي كان جذبني لـ كورتني |
Deli olduğum için olduğunu söyleme çünkü deli değilim ben. | Open Subtitles | , ولا تقل أن السبب هو الجنون لأنني بتمام الصحّة |
Doktor yetersiz beslenme nedeniyle olduğunu söylüyor. | Open Subtitles | يقول الطبيب أن السبب هو الحمية |
Ama bilmelisin ki bu parti için süslenmemin tek sebebi senin için güzel görünmekti. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تعرف أن السبب الوحيد الذى جعلنى أرتدى هكذا هو أننى أردت أن أبدو جميلة أمامك |
Bana göre bunun temel sebebi kişilerdeki öze saygı eksikliği. | Open Subtitles | رأيي أن السبب الأساسي هو فقدان الثقة بالنفس |
Sanırım bilim ve matematik dünyasında kadınları görememizin esas sebebi... | Open Subtitles | أظن أن السبب الحقيقي الذي لا يجعلنا نرى نساءً عديداتٍ بمجال الرياضيات والعلوم |
Sanırım onları bu kadar iyi anlayabilmemin sebebi onlar gibi olmam. | Open Subtitles | ..اعتقد أنه اتضح لي ان أن السبب في فهمي لهم هو أنني مثلهم |
Sanırım onları bu kadar iyi anlayabilmemin sebebi onlar gibi olmam. | Open Subtitles | ..اعتقد أنه اتضح لي ان أن السبب في فهمي لهم هو أنني مثلهم |
Küçük bir beyin kanaması geçirdiğini düşünüyorum. nedeni de muhtemelen böbreğinde taş olması. | Open Subtitles | أعتقد أنك أصبت بجلطة دماغية صغيرة أعتقد أن السبب هو ضغط ذلك الحجر |
Fakat çocukken bu benim en favori kelimemdi ve bence bunun nedeni, kelimenin bir tonu olması. | TED | عندما كنت طفلة، كانت هذه كلمتي المفضلة، وأعتقد أن السبب يعود لنغمتها. |
Bana sorarsanız bunun nedeni, genelde onun kelimeleri. | TED | لو سألتني لأجبت أن السبب غالبًا مفرداته. |
güzel bir soru. Geçen gün bir şey okuyordum ve diyordu ki, Batıda hastalığın muhtemelen en büyük nedeni tokalaşmaktır. | TED | اليوم الثاني بينما أنا أقرأ أمرا، والشخص قال ربما أن السبب الرئيسي لنقل المرض هو المصافحة بالأيدي في الغرب. |
Sanırım bu görüntünün işe yaramasının nedeni, yine, çünkü Frieda buldozeri kullanıyor. | TED | وأنا أعتقد أن السبب في عمل هذه الصورة، مجددا ، هو بسبب فريدا التي تقود الشاحنة. |
Fakat sen, sanırım, aslında iş kaybının en büyük nedeninin tamamen bu olmayacağını söylüyorsun. | TED | ولكنك تقول ، اعتقد ان أن السبب الأكبر لفقدان الوظائف ليس ذلك على الأطلاق. |
Ve sebebinin siyahi olmamdan, kaynaklandığını anlamam altı ay sürdü. | Open Subtitles | واستغرقتُ ستة أشهر لأدرك أن السبب الفعلي هو أنني سوداء. |
Özel muamele, şu yalandan dolayı bizim kaçtığımızı, ve babamın büyük bir sorun olduğu yalanı yüzünden. | Open Subtitles | المعاملة الخاصة لأنني أخبرتهم أن السبب الذي جعلنا نهرب أن أبي لديه مشكلة ضخمة |
nedenin size yardımcı olacağını sanmıyorum, müfettiş. | Open Subtitles | لا أظن أن السبب يمكنه مساعدتك يا حضرة المفتش |
Ve lütfen salak bir gizli Nazi derneğinde olduğun için olduğunu söyleme. | Open Subtitles | ومن فضلك لا تخبريني أن السبب هو إنضمامك إلى أخوية نازية غبيرة. |
Doktor yetersiz beslenme nedeniyle olduğunu söylüyor. | Open Subtitles | يقول الطبيب أن السبب هو الحمية |