"أن بعض الناس" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bazı insanlar
        
    • bazı insanların
        
    • Bazıları
        
    • bazılarının
        
    O kadar fazla bilgiyi işlemeye çalışıyoruz ki Bazı insanlar sinestezik oluyor ve her şeyi hatırlayan "dev boruları" oluyor. TED نحن نحاول أن نفهم الكثير من الأشياء لدرجة أن بعض الناس سيصبحوا اصطناعيين ويمتلكون أنابيب ضخمة تستطيع تذكر أي شئ.
    Hani Bazı insanlar için, sana bakar ve neyin var anlar derler ya. Open Subtitles هل تعرف كيف يقولون أن بعض الناس يمكنهم النظر عليك وإخبارك من الخطأ؟
    - Şirket; Jenkins'in, bazı insanların böyle söyleyebileceğini söylediğini söylemişti. Open Subtitles الشركة قالت أن جانكينز قال أن بعض الناس سيقولون ذلك
    Ve insanlara baktıkça, ki genelde tek yaptığım bu, bazı insanların gerçekten dikkat çekmek ve itibar görmek istediklerini fark ettim. TED بدات أنظر إلى الناس وهذا تقريباً كل ما أقوم به، لاحظتُ أن بعض الناس يحتاجون حقا للإنتباه والإعتراف بوجودهم
    Hatta Bazıları, bilincin bilimi tamamen aşan bir konu olduğunu bile söyler. TED حتى أن بعض الناس يقول أنه يتجاوز مجال العلم تماماً.
    Ve bu şaşırtıcı değil. Biliyoruz ki Bazı insanlar doğuştan utangaçtır ve Bazıları sokulgan doğar. TED وهذا ليس مستغرباً. نحن نعرف، أن بعض الناس يولدون خجولين وبعضهم يولد إجتماعي.
    Bazı insanlar bunun boktan, korkunç ve başka bir şey olduğunu düşünebilir, biliyorum. Open Subtitles وأعلم أن بعض الناس قد يفكرون أنه مزري أو فظيع أو اي شيء
    Ya, sanırım Bazı insanlar bu şekilde şeylere karşı çok hassaslar. Open Subtitles أجل، لكنني أظن أن بعض الناس حساسين للغاية تجاه هذه الأمور
    Biliyorum Bazı insanlar bu kelimeyi çok sevdikleri kişileri tarif etmek için kullanıyor. Open Subtitles أعرف أن بعض الناس يستخدمون هذه الكلمة كثيرا ليصفوا لماذا يحبون شخصا آخر.
    Bu duygusal bir konu. Bazı insanlar ayakta. TED هذا موضوع عاطفي.والدليل أن بعض الناس قد وقفوا.
    - Neden? Çok açık çünkü Bazı insanlar savcıya yalan söylediler. Open Subtitles من الواضح أن بعض الناس قد كذبوا على المدعي العام
    Aslında bunun yerine, sizi farklı kılan şeylerin üzerinde durmalısınız, bazı insanların bunu çekici bulmayacağını düşünseniz bile. TED عليك في الواقع، بدل ذلك، أن تستغل ما يجعلك مختلفا، حتى وإن كنت تعتقد أن بعض الناس سيجدونه غير جذاب.
    Örnegin bazı insanların böcekler tarafından diğerlerinden daha sık ısırıldığını farketmiş miydiniz ? TED على سبيل المثال، هل لاحظت سابقا كيف أن بعض الناس يتم قرصهم من البعوض مرات أكثر بكثير من الاخرين ؟
    bazı insanların beni, yalnızca söylediklerimi onların beklediği doğrultudaysa dinlediklerini fark ettim. TED أدركت أن بعض الناس سوف يستمعون لي فقط إذا كان ما قلته متماشياً مع مايتوقعون
    bazı insanların ölüm sonrası yaşama inanmadıkları fikri. TED الفكرة في أن بعض الناس لا يعتقدون في الحياة الأخرى
    Elbette bazı insanların anlamayacağını düşünüyorum. Open Subtitles بالطبع على الرغم من أنني اعتقد أن بعض الناس لن يفهموا أبدا
    Bazıları filmi komik buluyor ama ben iki saat kanal tedavisini tercih ederim. Open Subtitles أعلم أن بعض الناس استمتعوا بالفيلم لكنني أفضل قضاء ساعتين بحشو ضرسي
    Bazıları kementten bu kadar uzun süre kaçabilmemi ilginç buluyor herhalde. Open Subtitles أظن أن بعض الناس تجدينهم مهتمينّ أنني هربت من الشرك لمدّة طويلة
    Sanırım Bazıları modayı takip eden kızlardan biri olduğumu sanıyor. Open Subtitles اعتقد أن بعض الناس قد يعتقدون أني أبدو مثل فتيات الأزياء.
    bazılarının ihtiyaçlarının çok altında,.. Open Subtitles وصار يعتقد أن بعض الناس يحتاجون أكثر مما يملكون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more