"أن تأتي إلى" - Translation from Arabic to Turkish

    • gelip
        
    • gelmelisin
        
    • gelmeni
        
    • gelmeden
        
    • gelmesini
        
    • gelemezsin
        
    • gelmen
        
    • gelmeyi
        
    • gelmeye
        
    • gelebilir
        
    • gelebilirsin
        
    • gelmelisiniz
        
    • gelseniz iyi
        
    Ah tanrım, Hal. Buraya gelip şu lanet herife bir bak. Open Subtitles يا اللهي، هال يجب أن تأتي إلى هنا وتنظر لهذه القمامة
    Ama ne kadar paranız olursa olsun buraya gelip birlikte çalıştığım insanların önünde beni küçük görmeye hakkınız yok. Open Subtitles ولكن كل أموالك لا تعطيك الحق في أن تأتي إلى هنا و وتشوهي سمعتي أمام الأشخاص الذين أعمل معهم
    Hazır kıyafetler iyidir hoştur ama gerçek bir terzi için benim yerime gelmelisin. Open Subtitles محلات البيع كلها حسنة وجيدة, لكن للأزياء الحقيقية, عليكِ أن تأتي إلى مكاني.
    Ondan sonra benim evime gelmeni sitiyorum, Orada birkaç kişi daha olacak. Open Subtitles بعد ذلك، أُريدك أن تأتي إلى منزلي، إنّ في ضيافتي عدّة أشخاص.
    Sen buraya gelmeden, bir sürü olaydan önce Jenna, Garrett ile çıkmıştı. Open Subtitles قبل أن تأتي إلى هنا قبل كل شيء جينا كانت تواعد قاريت
    Onu arayıp, anahtarla beraber acilen gelmesini söyleseniz? Open Subtitles ربما سأقترح عليكِ أن تتصلي بها وتخبريها أن تأتي إلى هنا بالمفاتيح بسرعة؟
    Üzgünüm, eski iyi AB ve D'ye gelemezsin... Open Subtitles للأسف لا تستطيع أن تأتي إلى الولايات المتحدة الأمريكية القديمة الجيدة
    Buraya gelip yakınlarımı rahatsız etmeni istemedim senden. Open Subtitles لم أطلب منك أن تأتي إلى هنا و تزعج أقاربي.
    Yarın bana gelip bagajlarımı gara taşımama yardım eder misiniz? Open Subtitles هل لك أن تأتي إلى شقّتي لتساعدني في حمل أمتعتي إلى المحطّة؟
    Ne cüretle buraya gelip bana şantaj yapmaya kalkarsın! Open Subtitles كيف تجرؤ أن تأتي إلى هنا وتحاول إبتزازي ؟
    Parthenon'a gelip, Barbara Jean ile şarkı söylememi izlemek ister misin? Open Subtitles تريد أن تراهن؟ أتريد أن تأتي إلى البارثينون و مشاهدتي و أنا أغني مع باربرا جان؟
    Şu anda yoldayım. Hemen buraya gelmelisin. En kısa sürede. Open Subtitles أنا في مهمة يجب أن تأتي إلى هنا في أسرع وقت
    Bence hukuk fakültesine gelmelisin ahbap. Bir ortağa ihtiyacım olabilir. Open Subtitles حسنا،يجب أن تأتي إلى كلية الحقوق، تعرف بأنّني يمكنني أستعمال الشركة.
    Gala gecesine gelmeni istiyorum evlât, her zaman yaptığın gibi. Open Subtitles أريدك أن تأتي إلى الافتتاح ياصغيري تماماً كما تفعل دائماً
    Dükkanıma gelmeni istiyordum, seninle konuşabilecektim. Open Subtitles كنت أريدك فقط أن تأتي إلى محلي، لكي تتكلمي معي
    Gördüğünüz gibi, o buraya gelmeden evvel hepiniz dışarı çıktığınızda, geceleri her zaman izinli olurdum. Open Subtitles كما تعلمين، قبل أن تأتي إلى هنا، عندما تغادرون جميعاً بالليل، كُنت أستطيع الخروج.
    Buraya gelmeden önce hakkınızda bazı şeyler öğrendim. Open Subtitles إطلعت على معلومات عنك قبل أن تأتي إلى هنا
    Tanrım! Hastanede Betsy'den buraya gelmesini istedim. Open Subtitles عندما كنا في المستشفى طلبت من بيتسي أن تأتي إلى هنا
    Birini görme bahanesiyle film stüdyosuna gelemezsin. Open Subtitles لا يمكنك أن تأتي إلى استوديو و تتوقع رؤية أحد ما
    Liv, hemen buraya gelmen lazım. Harrison, bu işin altından kalkabilirsin. Hazırsın. Open Subtitles ليف يجب أن تأتي إلى هنا الآن. هاريسون يمكنك أن تفعل هذا.
    Tabii bir erkeğin odasına gelmeyi uygunsuz bulmuyorsanız. Open Subtitles مالم تعتقدي أنه من الحماقه أن تأتي إلى غرفة رجل.
    Seni buraya gelmeye ikna ettiğim için mutluyum. Open Subtitles ياإلهي أنني مسرور أنني أقنعتك أن تأتي إلى هنا
    Çavuş Collins geldi. Olayı o bildirmişti. Buraya gelebilir misin? Open Subtitles لدي الشرطي الذي اتصل بنا يجب أن تأتي إلى هنا
    İstediğin yerde buluşurum seninle. Evime gelebilirsin. Open Subtitles سأقابلك في أي مكان تختاره أنت يمكن أن تأتي إلى بيتي، يا جون
    Siz de Paskalya'da bize gelmelisiniz. Open Subtitles أنت تعرف، يا رفاق يجب أن تأتي إلى مكاننا لعيد الفصح.
    Buraya gelseniz iyi olur. Batı koridorundayım. Open Subtitles أعتقد أنه لابد أن تأتي إلى هنا، أنا في الصالة الغربية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more