"أن تبقى بعيداً عن" - Translation from Arabic to Turkish

    • uzak dur
        
    • uzak durman
        
    • uzak durmaya
        
    • uzak duracaksın
        
    • uzak durmak
        
    • uzak durmanı
        
    Sadece bu gece o partiden uzak dur, tamam mı? Open Subtitles أريد أن تبقى بعيداً عن تلك الحفلة .. أوكي ؟
    Sana tavsiyem, insanlardan uzak dur. Kendini görünmez kılmaya çalış. Open Subtitles .نصيحتي هي أن تبقى بعيداً عن طريق الناس حاول أن تجعل نفسك مخفياً
    Bu gece içki hazırlamaktan uzak durman ve bize itaat etmen gerekiyor. Open Subtitles أتعلم,عليك غالباً أن تبقى بعيداً عن صنع المشروبات الليلة وتصبح عاهرتنا
    Ayrıca gecenin geri kalanında pencereden uzak durmaya söz verirsen 40 papel de onun için. Open Subtitles 40دولار إذا وعدتني أن تبقى بعيداً عن النافذة لبقية الليل
    Ameliyathanemden uzak duracaksın. Open Subtitles أنا أقول ، من الأفضل لك أن تبقى بعيداً عن غرفة عمليّاتي
    Dikkat etmeniz gereken tek şey pencerelerden uzak durmak. Open Subtitles كل الذي يجب أن تقلق حوله هو أن تبقى بعيداً عن النوافذ
    Burada kalan zamanında Rus bölgesinden uzak durmanı öneririm. Open Subtitles وأنا أقترح أن تبقى بعيداً عن المنطقه الروسيه لبقية فترتك هنا
    Sana şehrimden uzak dur demiştim. Open Subtitles أعتقد بأني أخبرتك أن تبقى بعيداً عن مدينتي
    Baba! Ailemden uzak dur dedim sana! Hey, o benimle gelmek istiyor! Open Subtitles لقد أخبرتك أن تبقى بعيداً عن عائلتي
    Geri çekilmeyi sevmediğini biliyorum ama sağ yumruğundan uzak dur. Open Subtitles أعرف بأنك لا تحب التراجع ... لكني أريد منك أن تبقى بعيداً عن يمناه ...
    Geri çekilmeyi sevmediğini biliyorum ama sağ yumruğundan uzak dur. Open Subtitles أعرف بأنك لا تحب التراجع ... لكني أريد منك أن تبقى بعيداً عن يمناه ...
    Mülküm uzak dur dedim sana! Haklarımı kullanıyorum! Open Subtitles أخبرتك أن تبقى بعيداً عن بيتي، هذا حقي
    yemeklerimden uzak dur demiştim söyledim, Open Subtitles ألم أقل لك أن تبقى بعيداً عن طعامى (يبدو أن لديكَ شىء من حكمه الـ(إسكندر
    - En iyisi, beladan uzak durman. - Sana da aynısı söylerdim. Open Subtitles من الأفضل أن تبقى بعيداً عن المشاكل,إذن- يمكنني أن أقول المثل لك-
    Ve o zamana kadar ikimizden de uzak durman hepimiz için en iyisi. Open Subtitles وحتى ذلك الحين، أعتقد أنّ من الأفضل أن تبقى بعيداً عن كِلينا.
    Bu işten uzak durman daha önemli. Open Subtitles من المهم أن تبقى بعيداً عن هذا
    Beladan uzak durmaya çalış. Open Subtitles .حاول أن تبقى بعيداً عن المشاكِل
    Sana bu tabloyu vereceğim, eğer Melanie'den uzak durmaya söz verirsen. Open Subtitles سأعطيكَ هذه اللوحه " إن وعدتني أن تبقى بعيداً عن حياة " ميليني إتفقنا -
    Ameliyathanemden uzak duracaksın. Open Subtitles أنا أقول ، من الأفضل لك أن تبقى بعيداً عن غرفة عمليّاتي
    Pete arabana kadar sana eşlik edecek ve bu evden uzak duracaksın. Open Subtitles (بيت)، سيرافقك إلى سيارتك وعليك أن تبقى بعيداً عن هذا المنزل
    Aslında, Jane Caddesi'nden uzak durmak isteyebilirsin. Open Subtitles في الواقع، الأفضل أن تبقى بعيداً عن شارع جاين.
    Sana, evimden uzak durmanı söylediğimi sanıyordum. Open Subtitles ظننت أنني أخبرتك أن تبقى بعيداً عن منزلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more