"أن تقوموا" - Translation from Arabic to Turkish

    • sizden
        
    • yapmanızı
        
    Bunu söyleyip sizden benimle beraber bir şey denemenizi istiyorum TED وبذلك، أود أن أطلب منك جميعاً أن تقوموا بشيء معي.
    Şimdi sizden istediğim aynen misafirlerimizden gördüğünüz şekilde yürümeniz. Teşekkürler. Open Subtitles ما الذي أريده منكم الآن هو أن تقوموا بالآداء
    sizden istediğim, bu örneklerin sıvılarını ayırıp santrifüj etmeniz. Hücreler parçalanmaya yeni başladı. Open Subtitles أريدكم أن تقوموا باستخراجات السائل ونبذها على هذه العيّنات، لقد بدأت الخلايا للتوّ بالاستيعاب
    Açık olmadıysa, bunu gerçekten yapmanızı istiyorum. TED في حالة أنها ليست واضحة، فإنني أريد منكم حقًا أن تقوموا بهذا.
    Bu gerçek. Sizlerin daha değişik düşünmenizi istiyorum, ama ayrıca birşeyler yapmanızı da istiyorum. TED هذا صحيح، أريدكم أن تفكروا بطريقة جديدة، لكنني أريدكم أن تقوموا بأشياء فعلية.
    Ve hepsinden önemlisi, bunları göstere göstere yapmanızı istiyoruz. Open Subtitles وفوق كل ذلك نريدكم أن تقوموا بهذا بشكل مرئي
    Beyler, sizden bir şey yapmanızı istediğimde, yapmanızı beklerim. Open Subtitles حينما أسألكم أن تفعلو شيئاً فأنا أتوقع منكم أن تقوموا به
    sizden bu alanı boşaltmanızı rica etmem gerekecek. Open Subtitles سأضطر أن أطلب منكم جميعًا أن تقوموا بإخلاء هذه المنطقة هنا رجاءًا
    Bu sene, sizden bir grup olarak iki çubuk bağışlamanızı istiyoruz benimkini ve yeni şefimiz Bay De Souza'nınkini. Open Subtitles هذه السنة ، نطلب منكم كمجموعة أن تقوموا بالتبرع لأثنان من القادة الموسيقية أنا و قائدنا الوافد الجديد السيد دي سوزا
    Çok basit bir şey istedim sizden ve onu bile beceremiyorsunuz. Open Subtitles أطلب منكم أمر بسيط، و لا يمكنكم أن تقوموا به.
    Ve sizden dünyaya ölümünüzle örnek olmaktan başka yararınız olmayacağı kanısına varıldı. Open Subtitles ولا خير مُتوقع أن تقوموا بتقديمه للبشرية من حياتكم سوى العظة من موتكم
    sizden tek istediğim federaller gelene kadar kaleyi tutmanız. Open Subtitles ما أحتاجه منكم كلكم. هو أن تقوموا بالتأمين إلى أن تصل المباحث الفيدرالية.
    Bugün yaşamınızı kolaylaştıracağım. sizden tek birşey rica ediyorum: Dışarı çıkın, protesto edin, konuşulmayanı konuşun, pis konuşun. TED سأجعل حياتكم سهلة جداً ظهر هذا اليوم و سأطلب منكم أن تقوموا بشئ واحد فقط و هو الخروج، والاحتجاج تحدثوا عن ما يصعب الحديث عنه تحدثوا بقذارة.
    Güneş batmadan, avluda yapmanızı istediğim birkaç iş var. Open Subtitles أريدكم أن تقوموا ببعض العمل بالساحة قبل الغروب
    İkinizinde, bir sonraki seansda yapmanızı istediğim bir şey var. Open Subtitles لذا هناك شيء أريد من كلاكما أن تقوموا به لجلستنا القادمة
    Benim hızımda yapmanızı istiyorum. Open Subtitles حسنا , الأن أريد منكم أن تقوموا بهم على طريقتي الخاصة
    Haberleri düzgün yapmanızı istiyorum. Open Subtitles أريد منكم أن تقوموا بعمل الأخبار بشكل جيد
    Ailem, sizden bu zahmetli işi yapmanızı istiyorum, bu zor işi; çöplük olarak gördüğümüz, kolaylıkla yok saydığımız ve gözden çıkardığımız insanlara hak edilmeyen iyiliği sunma ve yayma işini. TED أيتها الأسرة، أطلب منكم أن تقوموا بالعمل الشاق، العمل الصعب، العمل المتمخض عن منح إحسان غير مستحق لهؤلاء الذين ندنيهم لمستوى القمامة الذين يمكننا أن نتجاهلهم وننبذهم بسهولة.
    Biliyorum ama bunu yapmanızı istiyorum. Open Subtitles أعرف،لكن هذا ماأريد أن تقوموا به جميعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more