"أن كل شيء قد" - Translation from Arabic to Turkish

    • her şeyin
        
    Nasıl olduğunu anlamadan, sadece her şeyin gelişmiş olduğu bilgisiyle. Open Subtitles دون أن تذكر كيف حدث هذا لكنك ستتذكر حقيقة أن كل شيء قد أصبح أفضل
    Aylarca bekledim ve sonunda ona her şeyin bittiğini söyledim. Open Subtitles إنتظرت لمدة شهور و في الآخير، أخبرته أن كل شيء قد إنتهى
    her şeyin sana yeni, çok farklı göründüğünün farkındayım. Open Subtitles إسمع، أنا أعلم أن كل شيء قد كان جديداً عليك، ومختلفاً للغاية.
    Ama karnım çıktıktan sonra, her şeyin bittiğini biliyordum. Open Subtitles وعندما ظهر للعيان، علمت أن كل شيء قد انتهى
    Şimdi sen kalkmış, her şeyin elinden alındığını mı düşünüyorsun? Open Subtitles والآن أنتِ تظنين أن كل شيء قد سُلب منكِ؟
    Size söz veriyorum her şeyin değiştiğini fark etmek üzeresiniz. Open Subtitles لكني أعدك أنت على وشك اكتشاف أن كل شيء قد تغير
    her şeyin benden uzaklaştığını hissediyorum. Open Subtitles أشعر أن كل شيء قد خرج عن سيطرتي
    Köpeğe bırakılan para veya bahçıvana bırakılan opera biletlerinin, şoku atlatıldıktan sonra, nihayet her şeyin ortaya çıktığı duygusu hakim olur. Open Subtitles فبعد الصدمة الأولى لمعرفة الحساب المالي لكلب العائلة و تذاكر الأوبرا , المتروكة للبستاني هناك شعور عام أن كل شيء قد وضع على الطاولة
    Önemli olan her şeyin yoluna girmesi. Open Subtitles تعلمين أن ما يهم هو أن كل شيء قد انصلح
    Ben de her şeyin değişmiş olmasından korkuyordum. Open Subtitles وانا كنت خائفة أن كل شيء قد تغير.
    Ve bana baktığın o anda her şeyin değiştiğini hissettim. Open Subtitles .... و عندما نظرت ألي شعرت كما لو أن كل شيء قد تغير
    Dün... her şeyin bittiğini düşünüyordum. Open Subtitles البارحة اعتقدت أن كل شيء قد انقضى
    -Sorun her şeyin bitmesi, Dalvos. Open Subtitles - . (المشكلة أن كل شيء قد إنتهى (دلفوس -
    Yine de sokakta eczaneye doğru yürürken birden her şeyin ters gideceği kafama dank etti. Open Subtitles ورغم ذلك يا "كيز" بينما كنت أمشي عبر الشارع إلى الصيدلية... خطر ببالي فجأة أن كل شيء قد يسير بشكل خطأ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more