"أن نبقي" - Translation from Arabic to Turkish

    • tutmalıyız
        
    • tutmaya
        
    • tutalım
        
    • tutmamız
        
    • devam etmeliyiz
        
    Kötü çocuk imajın beni tahrik ediyor ama bence bunu profesyonel çerçevede tutmalıyız. Open Subtitles أنا منجذبة تماما لصورتك السيئة لكن أعتقد أنه علينا أن نبقي ذلك للعمل
    Gibbs izin verene kadar olay yerini kapalı tutmalıyız. Open Subtitles يجب أن نبقي على مكان الجريمة ، حتى يتم الغاء الامر من قبل جيبز
    Oksijen yakarak çekirdek sıcaklığımızı 37 derecede tutmaya çalışırız. TED إننا نحاول أن نبقي حراراتنا الداخلية عند ٣٧ درجة حقيقة عن طريق حرق المزيد من الأكسجين
    Şimdilik olayı gizli tutmaya çalışıyoruz, Basına bir şey söylemezseniz seviniriz. Open Subtitles نحاول أن نبقي هذا هادئاً ، لذا أقدّر لك ألاّ تذكر ذلك للصحافة
    Yok etmek demişken, şunu aklımızda tutalım. Amazon en güçlü toprak parçasıdır. TED وبالحديث عن التدمير، من المهم أن نبقي في بالنا أن الأمازون أكثر الغابات إذهالا.
    O vahşi salakları, uyuduğumuz odanın yanında tutmamız gerektiği nerede yazıyor? Open Subtitles و يقول يجب أن نبقي أولئك الأموات بقرب مكان نومنا ؟
    Şu andan itibaren profosyonel gibi devam etmeliyiz. Open Subtitles من الآن فصاعداً أظن أننا يجب أن نبقي علاقتنا مهنية
    Haydi, acele edin. Onu kuru tutmalıyız. Open Subtitles هيـا علينا أن نبقي على جفاف الجثـة أنقلوها
    Sızıntıyı bulana kadar, herkesi gözaltında tutmalıyız. Open Subtitles يجب أن نبقي الجميع رهن الاعتقال إلى أن نجد صاحب التسريبات
    Sızıntıyı bulana dek herkesi gözaltında tutmalıyız. Open Subtitles يجب أن نبقي الجميع رهن الاعتقال إلى أن نجد صاحب التسريبات
    Işığı açık tutmalıyız ve olduğumuz yerde durmalıyız. Open Subtitles فعلينا أن نبقي على إستمرار الإضاءة ونظل حيثُ نكون
    Pekâlâ, McNally, buradan çabucak çıkmamız gerekirse diye içerideki tüm kapıları açık tutmalıyız. Open Subtitles حسناً,ماكنالي, يجب أن نبقي جميع الأبواب داخلية مفتوحه في حال إحتاجنا إخرجها من هنا بسرعه حسنا
    Ayrı tutmalıyız. Open Subtitles لا نقوم بذلك لابد أن نبقي حياتنا منفصلة عن عملنا
    Kavgaları tünelde ya da otoparkta tutmaya gayret edelim. Open Subtitles فلنحآول أن نبقي صراعاتنا في الأنفاق ، أو في مواقف السيارات ، أكثر
    Hayatlarını gizli tutmaya çalıştık. Open Subtitles أجل، لكننا حاولنا دائما أن نبقي حياتهما خاصة
    Seven ve terk edilenleri dengede tutmaya dikkat edelim. Open Subtitles تأكّد فحسب مِن أن نبقي الحب والحب المنبوذ متوازنان.
    Bak bunu gizli tutmaya çalışıyorduk, Open Subtitles ربما انظر, نحن نحاول أن نبقي الأمر في إطار الصداقه
    Haydi millet. Başımızı dik tutalım. Open Subtitles أيها الشباب نحن يجب أن نبقي رؤوسنا صاحية
    Hayır, şimdilik bu konuyu kendi aramızda tutalım. Open Subtitles كلا، يجب أن نبقي هذا بيننا للوقت الحالي.
    Evet, biz en iyisi hattı açık tutalım. Open Subtitles أجل ، يجب أن نبقي الخط متاح للإتصال
    Ama iletişim ağı programın hayrı için bunu gizli tutmamız gerektiğini söyledi. Open Subtitles لكن طلبت منّا القناة أن نبقي الأمر سرّاً من أجل مصلحة البرنامج.
    Eğer durum bu ise, Behrooz'u elimizde tutmamız gerekir. Open Subtitles ولو أن هذه هي القضية، فربما يجب أن نبقي عليه
    Yani bu nedenle, bu karbonun depolanabileceği yerleri araştırmaya devam etmeliyiz, muhtemelen yer altında, oraya gittiğinde ne olacağı bilinmeli. TED ولهذا السبب، نحن بحاجة إلى أن نبقي على دراسة أماكن حيث يُحفظ هذا الكربون، من المحتمل أن يُحفظ في باطن الأرض، لنعرف ما الذي سيجري له حين يوضع هناك تحت السطح.
    Japonya'nın iyiliği için yaşamaya devam etmeliyiz. Open Subtitles يجب أن نبقي احياء لصالح اليابان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more