"أن نحتفل" - Translation from Arabic to Turkish

    • bunu kutlamalıyız
        
    • kutlamamızı isterdi
        
    • Kutlayalım
        
    • Bunu kutlamamız
        
    • kutlama yapmamız
        
    • kutlama yapabiliriz
        
    • Kutlama yapıyor olmamız
        
    • kutlamak
        
    • kutlamaya
        
    • kutlamamız gerektiğini
        
    bunu kutlamalıyız, beraber hafta sonu kasabadan başka bir yerlere gitmeliyiz. Open Subtitles علينا أن نحتفل إلى خارج المدينة في عطلة الأسبوع، على نفقتي
    bunu kutlamalıyız. Nasıl kutlayacağımızı biliyorum. Open Subtitles يجب أن نحتفل بهذا، أعرف كيف يجب أن نحتفل.
    Ve arkadaşı olarak şunu biliyorum ki bize bıraktığı bu hayatı kutlamamızı isterdi. Open Subtitles وأنا أعلم أنه صديقاتها، وقالت انها تريد منا أن نحتفل الحياة التي نحن قد تركنا.
    Ama kazanırsa yarın yemekte Kutlayalım mı? Open Subtitles لكن إن فزت فهل تريد أن نحتفل غدا على العشاء؟
    Bunu kutlamamız gerekir. Open Subtitles يجب أن نحتفل ابتعدنا عن الأنظار أخيرًا
    Bence kutlama yapmamız gerekiyor, ne dersin? Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نحتفل بهذه اللحظة ما رأيك؟
    Düşünüyordum da bu gece bir kutlama yapabiliriz, biraz da barbekü. Open Subtitles ، أعتقد أننا يجب أن نحتفل . القليل من المشاويِ
    Kutlama yapıyor olmamız lazımdı. Open Subtitles يجب علينا أن نحتفل
    Bu doğduğun seneden. Bence bunu kutlamalıyız. Open Subtitles هذه مُعتّقة منذ يوم مولدي أظنّنا يجب أن نحتفل
    Her neyse. Bence bunu kutlamalıyız. Açlıktan ölüyorum. Open Subtitles على أي حال, أظن بأنه يجب علينا أن نحتفل, أنا أتضور جوعاص
    Sadece bunu kutlamalıyız falan diyecektim. Open Subtitles لا، كنت سأقول أنه يجب أن نحتفل أو شيء كهذا
    Bir günde bu kadar İngiliz, bunu kutlamalıyız. Open Subtitles هذاكثيرمن البريطانيينوفي يوم واحد علينا أن نحتفل
    bunu kutlamalıyız! Marcel, kütüphaneye getir. Open Subtitles لابد أن نحتفل مارسيل" إجلبها إلى المكتبة"
    Eğer Haley bugün burada olsaydı, ölümüne üzülmemizi değil, hayatını kutlamamızı isterdi. Open Subtitles ،لو كانت (هايلي) معنا اليوم لطلبت منا ألا نندبها بل أن نحتفل بحياتها
    Çünkü Artemis bunu kutlamamızı isterdi. Open Subtitles لأن "أرتميس" كانت لتودنا أن نحتفل.
    Kesin olarak kazanacağımız için Brezilya yemeği yaparak zaferimizi Kutlayalım derim. Open Subtitles وأقول أنه علينا أن نحتفل بالنصر المحقق بالتأكيد بطبخ عشاء برازيلي مارأيك ؟
    Tebrikler! Vay be. Bunu kutlamamız lazım. Open Subtitles تهاني يجب أن نحتفل أين نذهب؟
    Geri döner dönmez bu çocuklarla kutlama yapmamız gerek. Open Subtitles علينا أن نحتفل معهم بمجرد أن نعود
    Şey, bugün son günün, küçük bir kutlama yapabiliriz diye düşündüm, çünkü, gerçek şu ki... Open Subtitles حسناً، إنه يومك الأخير، لذلك فكرت أن نحتفل قليلاً، لأنه في الحقيقة...
    Kutlama yapıyor olmamız lazımdı. Open Subtitles يجب علينا أن نحتفل
    Çoğunuz bunu bilmeyebilir, fakat antibiyotiklerin ABD'ye gelişinin 100. yılını kutlamak üzereyiz. TED الكثير منكم قد لا يعرف هذا، لكنه يحدث أن نحتفل بالسنة ال 100 لإدخال المضادات الحيوية إلى الولايات المتحدة.
    Gelişigüzel bir günde, beraber kutlamaya karar verdik. Open Subtitles لذلك قررنا أن نحتفل بأعياد ميلادنا في يوم حيادي
    Son dört hafta o kadar mutluydum ki .kutlamamız gerektiğini düşündüm. Open Subtitles كنا سعيدين جداً بآخر أربعة أسابيع ففكرت أن نحتفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more