"أن نصل إلى" - Translation from Arabic to Turkish

    • ulaşmalıyız
        
    • gitmemiz
        
    • varmamız
        
    • varmalıyız
        
    • olmalıyız
        
    • ulaşabiliriz
        
    • ulaşabilirsek
        
    • gelmeden
        
    Eğer seks işçi ticaretinde bir gedik açmak istiyorsak öncelikle John'a ulaşmalıyız TED لذا إذا أردنا أن نغوص عميقاً في مشكلة تجارة الجنس، يجب علينا أن نصل إلى جون.
    Her durumda, o sensörlerden birine ulaşmalıyız. Open Subtitles بأي من الطرق نحن يجب أن نصل إلى أحد تيلك المجسات
    Tren istasyonuna gitmemiz lazım acilen! Open Subtitles ينبغي أن نصل إلى محطة السكك الحديدية بسرعة
    Kampa varmamız saatler sürecek. Open Subtitles سيستغرق الطريق ساعات قبل أن نصل إلى المعسكر
    Kanyona geri dönün. Karanlık çökmeden oraya varmalıyız. Open Subtitles عودوا إلى المضيق, يجب أن نصل إلى هناك عند الفجر
    Eğer orada bir şey varsa, oraya ilk ulaşan biz olmalıyız. Open Subtitles إن كان هناك شيءٌ، فيجب أن نصل إلى هناك أوّلاً.
    Buradan bir kayık bulursan, Yansıma Havuzuna ulaşabiliriz. Open Subtitles إذا أخذت قارباً من هنا يمكننا أن نصل إلى حوض الانعكاس
    Şu kayalıklara ulaşabilirsek onları oyalayabiliriz. Open Subtitles إذا نحن يمكن أن نصل إلى تلك الصخور، نحن يمكن أن نحتجزهم من.
    Ancak buraya gelmeden önce, iyi ve kötü arasındaki mücadeleye katılırız, sosyalizmin iyiliğine karşılık kapitalizmin kötülüğü, ve iyilik kazanmalı. TED لكن قبل أن نصل إلى ذلك، نحن منخرطون في صراع بين الخير والشر، وخير الاشتراكية ضد شر الرأسمالية، والنصر للخير.
    Alıcıya ondan önce ulaşmalıyız. Open Subtitles علينا أن نصل إلى الشاريين قبل أن يفعل هو
    Çatıdaki acil haberleşme cihazına ulaşmalıyız. Open Subtitles علينا أن نصل إلى جهاز الطوارئ للطقس على السطح
    Hayatta kalmak için umut istiyorsak oraya ulaşmalıyız çünkü güneş battığında hava kim bilir daha ne kadar soğuyacak. Open Subtitles يجب أن نصل إلى هناك إذا رغبنا بأي أمل للنجاة لأنه حالما تغيب الشمس مَنْ يعلم مقدار البرودة التي سنحصل عليها ؟
    Tacoma Geçidi'ni takip edip bu eski at çiftliğinden geçerek kestirmeden gidersek hava kararana kadar kampa ulaşmalıyız. Open Subtitles إذا أتبعنا طريق تاكوما باس نقطع طريق هذه مزرعة الخيول القديمة يجب أن نصل إلى المخيم بحلول الليل
    Kocamla acilen Bisbee'ye gitmemiz gerekiyor. Open Subtitles أنا و زوجي يجب أن نصل إلى بيسبي بشكل عاجل..
    Sadece sahile gitmemiz gerek. Çok yaklaştık. Open Subtitles كان يجب أن نصل إلى الساحل نحن قريبون جداً
    Avukatın olarak, son hızla gitmeni tavsiye ediyorum yoksa sen vahşi bir hayvana dönüşmeden oraya varmamız büyük bir mucize olacak. Open Subtitles بصفتي محاميك، أنصحك بالقيادةبأقصىسرعةممكنة... وإلا سيكون أمر محال أن نصل إلى هناك قبل أن تستحيل إلى حيوان بري
    Zairon'a 36 saatte yakın sürede varmamız gerek. Open Subtitles "يجب أن نصل إلى "زايرون خلال 36 ساعة انه يعمل لقد تم محاصرته
    Onlar Kit'i bulmadan oraya varmalıyız. Open Subtitles حسنا نحن يجب أن نصل إلى هناك قبل أن يعثروا على كيت
    Tutulma başlamadan önce varmalıyız. Open Subtitles . يجب أن نصل إلى المعبد قبل الكسوف
    Demek istediğim o duvarda olmalıyız ayrıca bira fıçılarıda hazır. Open Subtitles اعني علينا أن نصل إلى اعلى اضافة إلى اننا ابتعنا الصفائح
    Patrick öncesi sayılara ulaşabiliriz. Open Subtitles يمكن أن نصل إلى أرقام قبل القديس باتريك.
    Denizaltılara ulaşabilirsek belki buradan güvenli bir şekilde kaçabiliriz. Open Subtitles إذا استطعنا أن نصل إلى الغواصات, قد نخرج سالمين
    Ama buna gelmeden önce, dalgalardan genel olarak biraz bahsedelim. TED ولكن، قبل أن نصل إلى ذلك، دعونا نتحدث قليلاً عن الموجات بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more