"أن نفعل شيئا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bir şeyler yapmalıyız
        
    • bir şey yapmalıyız
        
    • yemek pişiriyor olmalı
        
    • birşeyler
        
    Bu durum doğru olamaz. Bu konuda Bir şeyler yapmalıyız. TED و هذا الوضع لا يمكن أن يكون صحيحا. يجب أن نفعل شيئا من أجل ذلك
    Hep söylüyorum Bir şeyler yapmalıyız diye, ama kimse dinlemiyor. Open Subtitles أظل أقول لك يجب أن نفعل شيئا حيال ذلك ، ولكن لا أحد يستمع.
    Yani, eğer çıkıp arabayla dolaşacaksak Bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles أقول انه إذا كنا سنظل نقود السيارة فيجب أن نفعل شيئا
    Bu gerçekten ciddi bir durum. Gerçekten bir şey yapmalıyız. Open Subtitles إن هذا الأمر خطير حقا ونحن لا بد حقا أن نفعل شيئا
    Onun için özel bir şey yapmalıyız. Ne dersin? Open Subtitles يجب أن نفعل شيئا خاصا بالنسبة له، لا تظن؟
    Yukarda yemek pişiriyor olmalı. Open Subtitles يجب أن نفعل شيئا
    Bir şeyler yapmalıyız.Polis getirmeliyiz. Open Subtitles علينا أن نفعل شيئا اطلب المزيد من الشرطة لن أحضر أحدا آخر إلى هنا
    Koç, ne düşündüğünü biliyorum ama Bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles المدرب، وأنا أعرف ما كنت أفكر ، ولكن علينا أن نفعل شيئا.
    - Bu insanlara bir şey olmadan Bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles علينا أن نفعل شيئا قبل هؤلاء الناس تضار.
    Ayrıca, kıyafet yönetmeliği hakkında Bir şeyler yapmalıyız, tamam mı? Open Subtitles وأيضا يجب أن نفعل شيئا بخصوص اللبس, أليس كذلك؟
    - Bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles لا بد أن نفعل شيئا لا بد أن نفعل شيئا
    - Dinle, Mark. Bu kadın deli, Bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles انظر يا (مارك)، تلك المرأة مجنونة يجب أن نفعل شيئا
    Bu ciddi ama. Bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles إن هذا الأمر خطير ولا بد أن نفعل شيئا
    Bence bu konuda Bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نفعل شيئا حيال الأمر
    Demek istediğim, bu kızı seviyorum. Bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles أعني، أحب تلك الفتاة يجب أن نفعل شيئا
    Ama bakın, O'Malley'nin Koyu'nu yeniden kalkındırmak istiyorsak bütün dünyaya burayı tanıtacak bir şey yapmalıyız. Open Subtitles لكن إسمع، إذا كنا حقا نريد وقوف أومالى كوف على قدميها مرة أخرى، نحن يجب أن نفعل شيئا
    Tonerre Hanım bize yardım edemez fakat bir şey yapmalıyız. Open Subtitles لا يمكن أن تساعدنا سيدة تونير لكن يجب علينا أن نفعل شيئا
    Kızlar dinleyin, büyük bir bitiriş yapmamız gerek. Kimsenin daha önce görmediği bir şey yapmalıyız. Open Subtitles نحتاج إنهاء عظيم للرقصة، علينا أن نفعل شيئا لم يره أحد من قبل
    Öncelikle, bununla ilgili bir şey yapmalıyız. Hadi alışverişe çıkalım. Open Subtitles أولا , يجب أن نفعل شيئا حيال ذلك لنذهب إلى التسوق
    Yukarda yemek pişiriyor olmalı. Open Subtitles يجب أن نفعل شيئا
    Çünkü durmamız gerekiyor, birşeyler yapmamız gerekiyor birleşmeliyiz -- genç bir insan olarak benim kafamı karıştıran politika ve dinden ayrılmamız gerekiyor. TED لأنه يجب علينا أن نتوقف, علينا أن نفعل شيئا يجعلنا نتحد بعيدا عن كل السياسات والأديان والتي تحيرني كشاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more