"أن نقف" - Translation from Arabic to Turkish

    • durup
        
    • durmalıyız
        
    • yana durmaya
        
    • yanında olmamız
        
    Abby, bütün akşam burada durup dedikodu yapamayız. Open Subtitles . آبى ، لا يجب أن نقف هنا نثرثر طيلة الليل
    Burada durup ölmesini seyredemeyiz. 27 dakika daha hakkı var. Open Subtitles ‫لا يمكن أن نقف هنا ساكنين ريثما ‫يموت، من حقه الـ27 دقيقة القادمة
    Burada öylece durup hakkımızın suistimal edilmesini bekleyemeyiz. Open Subtitles لسنا مضطرين أن نقف هنا و نتلقى الإهانات من غبي فظ
    Birlikte durmalıyız. Open Subtitles علينا أن نقف إلى جانب بعضنا البعض
    - Larry'nin arkasında durmalıyız. Open Subtitles هذا هو الوقت الذي يجب أن نقف فيه مع (لاري)
    Lider dostlarımı yan yana durmaya ve sesli, net, gür bir tonla konuşmaya çağırıyorum. Open Subtitles وأناشد اخواني القادة أن نقف معًا وأن نتحدث بصوتٍ واحد عالٍ وواضح وقوي
    - Onun yanında olmamız gerekiyor ve Gezgin'le yüzleşmesine yardım etmeliyiz. Open Subtitles -يجب أن نقف إلى جانبها ونساعدها في مواجهة هذا المتجول
    Sadece burada durup birbirimize ve sizlere yalan söyleyemiyoruz. Open Subtitles لكننا لا نستطيع أن نقف هنا ونكذب على بعضنا وعلى أنفسنا
    Öylece durup vatandaşlarımızın katledilmesine izin veremeyiz. Open Subtitles لا يُمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي ومواطنينا يُذبَحون.
    Bu, burada öylece durup onlarla gitmene izin vereceğimiz anlamına gelmiyor. Open Subtitles هذا لا يعني أن نقف مكتوفي الأيدي وندعك تأخذ الأطفال
    Yanında durup onu desteklemeli ve bu girişimin başarılı olması için dua etmeliyiz. Open Subtitles علينا جميعًا أن نقف بجواره وندعوا الرب ان ينجح في هذه المجازفة.
    Bak, burada durup tüm gün geçmiş hakkında tartışabiliriz ama Avatar'ın buraya gelme sebebi bu değil. Open Subtitles انظروا، يمكننا أن نقف هنا و نكمل الجدل حول الماضي كل يوم، ولكن هذا ليس السبب جاءت الأفاتار الى هنا.
    Öylece durup olacakları da bekleyemeyiz. Open Subtitles حسناً لا يمكننا أن نقف وننتظر ما ستؤول إليه الأحداث.
    Burada durup birbirimize nasıl göründüğümüzden mi bahsedeceğiz, yoksa kahve içmeye gidelim de bana neden mesaj attığını açıklar mısın? Open Subtitles هل علينا أن نقف هنا فقط لنخبر بعضنا البعض كيف نبدو، أو أن علينا أن ندخل إلى المقهى وتشرح لي لماذا أرسلتَ لي رسالة؟
    Arkada sessizce durup sigara içmeyecektik. Open Subtitles بشرط أن نقف في الخلف دون تدخين
    Kıpırdamadan durmalıyız. Open Subtitles يجب أن نقف ثابتين
    Hepimiz birlikte durmalıyız Open Subtitles .. يجب أن نقف جميعاً سوياً
    Birlikte durmalıyız. Celia'yı destekledim, Claire Teksas'ta onun çok işine yarar. Open Subtitles اسمعيني، علينا أن نقف سوياً (الآن، لقد دعمت (سيليا
    Lider dostlarımı yan yana durmaya ve sesli, net, gür bir tonla konuşmaya çağırıyorum. Open Subtitles "أناشد إخوتي القادة أن نقف معًا" "وأن نتحدث بصوت واحد، عالٍ وواضح وقوي"
    Ve onun yanında olmamız gerek. Open Subtitles ويجب علينا أن نقف معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more