"أن ننهي" - Translation from Arabic to Turkish

    • bitirmeliyiz
        
    • bitirelim
        
    • bitmesi de
        
    • son vermeliyiz
        
    • erken bitirmemizin
        
    • son verelim
        
    • halletmeliyiz
        
    Üzgün olduğunu biliyorum, ama oyunu bitirmeliyiz. Open Subtitles أنا أعرف إنك منزعج و لكن، نحن يجب أن ننهي اللعبة نحن؟
    Katın bitmesi için bu bölümde ki işimizi bitirmeliyiz. Open Subtitles علينا فقط أن ننهي هذا القسم هنا وسننتهي من المستوى بأكمله
    Uzun yıllar önce başladığımız işi bitirmeliyiz. Open Subtitles علينا أن ننهي ما بدأنا به قبل هذه السنوات الكثيرة،
    Sizi acele ettirmek istemem. Başlayalım ve bitirelim. Open Subtitles لا أريد أن استعجلكم.الفكرة هى أن تبدءوا عرضكم إلى أن ننهي به الحفلة.
    Yolculuğumuzun bir peronda, yani başladığı yerde bitmesi de çok hoş doğrusu. Open Subtitles مناسب أن ننهي رحلتنا حين بدأت على رصيف القطار
    Dediğim şu ki, bence biz buna bir son vermeliyiz. Open Subtitles ما أريد قوله هو أننا يجب أن ننهي ما بيننا
    Paul partiyi erken bitirmemizin gerektiğine inanıyor. Open Subtitles بول .. هنا يعتقد أننا يجب أن ننهي الحفلة
    Hayatına son verelim de serseri nalları diksin gibi mi? Open Subtitles تقصد أن ننهي حياته كي تنتهي فترة صلاحية اللعين ؟
    Tek hamlede halletmeliyiz yoksa çekikler saklanır ve yeniden gruplaşır. Open Subtitles وعلينا أن ننهي الأمر في ضربةٍ واحدة وإلا قام أولئك الحثالة بالإختباء وترتيب أوراقهم
    Vampir suyuyla başladık, vampir suyuyla bitirmeliyiz. Open Subtitles لقد بدأنا بالدماء .. والأن يجب أن ننهي بالدماء
    Tekrar dalmadan işini bitirmeliyiz. Open Subtitles علينا أن ننهي ذلك الآن قبل أن يغطس مرة أخرى
    Bay Başkan, bu grevi sizin koşullarınızla bitirmeliyiz. Open Subtitles سيدي الرئيس، علينا أن ننهي هذا الإضراب وفق شروطك.
    'Normal eğri' konusunu bu gece bitirmeliyiz! Open Subtitles يجب أن ننهي فصل المخطط الطبيعي هذه الليلة.
    bitirmeliyiz. Çocuklar her an buraya gelebilir. Open Subtitles يجب أن ننهي النقاش سيأتي الولدان إلى هنا بعد قليل
    Açıkçası o gelmeden bu işi bitirmeliyiz. Open Subtitles يجب أن ننهي كل شيء قبل أن يأتي القاضي "فورتونا" ويفسد كل شيء
    - Buraya hafiye gönderebilirler. - Şehirlinin işini bitirelim mi? Open Subtitles سيأتي مسؤولون ليتحققوا من هذه البيعة لذا لابد أن ننهي الصفقة
    İşimiz bitene kadar? Anlaşıldı mı bu nokta? Artık bitirelim mi? Open Subtitles حتى يقولوا لنا متى سينقولونا هل يمكن أن ننهي الأمر؟
    Affınıza sığınarak Mösyö le Marquis, bu münazaraya bir son vermeliyiz. Open Subtitles مع إحترامي، سيد لو ماركي علينا أن ننهي هذا النقاش
    Buna kendimiz bir son vermeliyiz. Open Subtitles .أما الآن فيجب علينا أن ننهي الأمر بأنفسِنا
    Paul partiyi erken bitirmemizin gerektiğine inanıyor. Open Subtitles بول .. هنا يعتقد أننا يجب أن ننهي الحفلة
    Aklınızdan; "Basalım tekmeyi, alalım ifadelerini." "Ve yarından tezi yok, bu pisliğe son verelim" diye geçiriyorsunuz. Open Subtitles تفكرون بأنه علينا أن نطردهم و نحصل على أسمائنا و أن ننهي هذه القذارة قبل يوم البارحة
    Ama bu meseleyi konuşup halletmeliyiz. Open Subtitles ولكن أعتقد علينا أن ننهي هذا الموضوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more