"أن يساعدنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bize yardım
        
    • yardım etmek
        
    • yardımı olacak
        
    • yardımcı olur
        
    • bize yardımcı
        
    • faydası olacak
        
    • yardım edebilir
        
    • sağlayabilir
        
    • yardım edecek
        
    • yardımcı olacağını
        
    Belki Charlie garaj için bize yardım edebilir, David. Open Subtitles لربّما تشارلي يمكن أن يساعدنا بالمرآب، ديفيد.
    Dünyada bize yardım edecek başka bir insan olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لا أعتقد يوجد إنسان آخر فى العالم كله يمكن أن يساعدنا
    O bize yardım edebilir Kalenin içini iyi biliyor. Open Subtitles يمكن أن يساعدنا بشكل أفضل فهو يعرف الحصن من الداخل
    Doğru kararı vermek için bize yardım etmek istiyor. Bizim için endişeli. Özellikle de benim için. Open Subtitles يريد أن يساعدنا على اختيار القرار الصائب هو قلق علينا, بالتحديد قلق بشأني
    Bayan Jackson, Charles hakkında yardımı olacak anlatabileceğiniz bişeyler var mı? Open Subtitles سيدة جاكسون هل تود أن تخبرينا أى شئ عن تشالز يمكن أن يساعدنا
    Biliyorum, umuyorum ki bütün bu araştırma... bize alanı daraltmada yardımcı olur. Open Subtitles أعلم، لكن آمل أن يساعدنا كل هذا البحث على تضييق المواقع
    - O artık bize yardımcı olamaz. - O olabilir sadece bir tanesidir. Open Subtitles . لا يمكنه أن يساعدنا بعد الآن . إنه الوحيد الذي يمكنه ذلك
    Bize gerçekten faydası olacak bir şey bulduğumu düşünüyorum. Bunu tanıtmayı çok istiyorum. Open Subtitles لقد وجدت شيء من شأنه أن يساعدنا في الإنطلاق
    Acelen varsa, adamın bize... tuğlaları kaldırmak ve yolu temizlemek için yardım edebilir. Open Subtitles إذا كنت مستعجلة ، فعاملك يمكن أن يساعدنا في تحريك الطابوق وفتح الطريق
    Bu yeri işleten kaçık bize yardım edebilir mi bir bakalım. Open Subtitles دعنا نرى اذا كان المجنون الذى يدير هذا المكان يستطيع أن يساعدنا
    Bu deneylerden birinin bize yardım edeceğinden eminim. Open Subtitles أراهن أن أحد هذه التجارب يمكن أن يساعدنا.
    Şehirde mutlaka bize yardım edebilecek birileri vardır, sadece zaman meselesi. Open Subtitles سوف نجد شخص ما آخر فى المدينه يمكنه أن يساعدنا مجرد قبل الصيد
    Bu zavallı yaratık bu konuda bize yardım edebilir. Open Subtitles ربما هذا المخلوق يمكن أن يساعدنا على إيجاد وسيلة
    Şu an da bize yardım edebilecek tek bir kişi var. Open Subtitles هناك رجل واحد فقط الذي يمكن أن يساعدنا الآن
    Ateş Lordu ile karşılaşmamızda bize yardım edebilecek biri daha var. Open Subtitles أن يساعدنا لمواجهة زعيم النار سأعود فوراً بعينة لرائحته
    Adam yardıma hazır görünüyordu ve bize yardım etmek istedi. Open Subtitles وكان متعاون للغاية وكان يريد أن يساعدنا
    yardım etmek için burada. Consolidated Goldfields'tan geliyor. Open Subtitles . أنه هنا من أجل أن يساعدنا . "هو من منظمة "حقول الذهب المتحدة
    Bize yardımı olacak bir bilgi var mı? Open Subtitles أي شيء آخر يمكنه أن يساعدنا على المضي قدما؟
    Onun yerine Broussard'ın evinden aldıklarımızı araştırıp yardımı olacak bir şey çıkacak mı diye bakıyorum. Open Subtitles -أتمنّى ذلك يا رجُل بدلاً عن ذلك، أنا أراجع كل ما كان بمنزلِ (بروسارد) باحثاً عمّا يمكن أن يساعدنا
    Davayı kanıtlamamıza yardımcı olur. Open Subtitles من شأن هذا أن يساعدنا في إثبات قضيتنا.
    Laboratuvarımda bu konuda bize yardımcı olabilecek bir program olabilir. Open Subtitles ربما لدي برنامج في معملي يمكن أن يساعدنا في ذلك.
    Bize faydası olacak hiç bir şey görmüş mü? Open Subtitles هل رأي أيّ شيء يمكن أن يساعدنا ؟
    Şiir bununla yaşamamıza yardım edebilir. TED الشعر يمكن أن يساعدنا على العيش مع ذلك.
    İkinizin şarkı söylemesi kazanmamızı sağlayabilir, bunu yapmalısınız. Open Subtitles إذ كلُ واحدٍ منكما غنّى لوحده على المسرح يمكن أن يساعدنا في الربح فيجب عليكما فعلها
    Piyasanın bunu çözmemizde bize yardımcı olacağını düşünüyorum, fakat ortada bir yardımsever bileşenin olması lazım, yoksa ben, yaşamak istediğimiz türden toplumlar yaratabileceğimizi düşünmüyorum. TED وأعتقد أن السوق يمكن أن يساعدنا في معرفة ذلك، لكن ينبغي أن يحتوي على عنصر عمل خيري أو لا أعتقد أننا سننشئ ذلك النوع من المجتمعات التي نرغب بالعيش بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more