"أهلك" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ailen
        
    • ailene
        
    • ailenle
        
    • Sizinkiler
        
    • Ailenin
        
    • Ailenden
        
    • Seninkiler
        
    • aileni
        
    • Aileniz
        
    • Annenler
        
    • Sizinkilere
        
    • ebeveynlerin
        
    Hayır, Ailen bile bilmeyecek. Zaten Cadı'lar bayramı, aileler korkmasın. Open Subtitles وكذلك والداكي , إنه الهالووين لا نرغب بأن نُخيف أهلك
    Ailen, burada gecelerini nasıl geçirdiğini öğrenirse, nasıl bir tepki verir sence? Open Subtitles ماذا ستكون ردة فعل أهلك عندما يعلمون بأنك تقضي الليالي هنا ؟
    Bence oturup hâlâ ailene niçin söyleyemediğini konuşmalıyız. Open Subtitles أظن أنّ علينا التحدّث لماذا لهذا الوقت لا تستطيعين إخبار أهلك
    Rehana, düşünüyordum da dönünce ailenle konuşmam gerekiyor. Open Subtitles ريحانة .. كنت أفكر يجب أن أتحدث مع أهلك عندما تعودين
    Sizinkiler sanat okuluna gitmen hakkında ne düşünüyorlar? Open Subtitles إذا.. مالذي يعتقده أهلك عن مدرسة الفنون؟
    Sorun değil. Eve git. Ailenin dediği gibi, git buradan. Open Subtitles لا عليكِ,إذهبى إلى منزلك و غادرى كما قال لكِ أهلك
    Ailenden bir mesaj aldım ve onları yemeğe davet ederek sana sürpriz yapmak istedim. Open Subtitles لقد إتصل بك أهلك فقررت أن أفاجأك وأدعوهم على العشاء
    Biliyorum. Ancak, bu köyde kalan insanların hayatta kalan tek Ailen olduğunu söylemiştin. Open Subtitles أعلم، لكنّك قلتِ أنّ سكّان هذه القرية هم كلّ من تبقّوا من أهلك.
    Tehlikedeki senin Ailen olsa belki farklı düşünürdün. Open Subtitles ربما تحسّين بفرق عندما يكون أهلك معرضين للخطر
    Bu işkere erkenden ahlak zabıtasında başlarsan Ailen de duruma alışmış olur. Open Subtitles ، يبدأون مبكرا في شرطة الآداب لذا فإن أهلك سيتعودون عليها
    Ailen gurur duyuyor olmalı. İşe gittiğimi zannediyorlar. Open Subtitles أهلك لا بد أن يفخروا بكِ مازالوا يعتقدون أنني أذهب إلى العمل
    Mahkemede Ailen benim lehime tanıklık edince ne kadar garip olacaktır ki? Open Subtitles كم سيكون الوضع غريبا, في المحكمة حين يشهد أهلك لصالحي؟
    Pekala, Hindistan'da Ailen kiminle evleneceğini seçti mi? Open Subtitles إذن. فى الهند ، هل يختار لك أهلك الشخص الذى سوف تتزوجينه؟
    Kasabaya geldikten sonra, sen ailene ilişkimizi itiraf edecektin ve denizaşırı yolcuğumuzdan önce ufak bir törenle evlenecektik. Open Subtitles المفروض أن نأتي لهنا وتذهبي الى أهلك بشكل عادي ويحتفلوا بيكِ بشكل طبيعي قبل أن نسافر
    Çünkü bağırlarında bir hainin çocuklarıyla birlikte yaşadılar ve sen bu boyunduruğu ailene hayatları boyunca taşıtmak mı istiyorsun? Open Subtitles 'لأنهم عاشوا مع أطفال الخائن في صدورهم و أنت تريد أن تجعل أهلك مكتئبين مدى الحياه?
    ailenle parti yapmanın sosyetik bir tarafı yok. Open Subtitles لايوجد شيء أنيق بأن تكون في حفلة مع أهلك
    ailenle yaşıyorsun, bir bebeğin var ve işin havuz temizlemek. Open Subtitles انت تعيش مع أهلك انت لديك طفله و تنظف الحمامات لكي تحصل على لقمة العيش
    Sizinkiler bana her baktıklarında, oğullarıyla seks yapan kızı görecekler. Open Subtitles لأنه الآن كلما نظر أهلك لي سيرون الفتاة التي تمارس الجنس مع ابنهما
    Sen anlattın. Ailenin sana ayarladığı çocuk. Open Subtitles لقد أخبرتني ذلك الفتى الذي وضعوكي أهلك معه
    Farklı dünyalarda yaşamak, seni Ailenden daha iyi tanıyan insanlarla galakside macera dolu yolculuklara çıkmak onlarla yaşayıp, onlarla ölmek nedir bilmiyorsun. Open Subtitles أن تسافر في مغامرات عظيمة في المجرات مع أشخاص تعرفهم أكثر مما تعرف أهلك أنت تعيش وتموت معهم
    Seninkiler daha gelmedi mi? Open Subtitles هل أهلك بالمنزل؟ لقد أحضرت بيتزا للجميع.
    Vakit varken aileni ziyaret edelim. Open Subtitles أذهب و قم بزياره أهلك و أصدقائك لدينا وقت
    - O zaman bu sizin gerçek Aileniz değil! Open Subtitles هؤلاء ليسوا أهلك الحقيقيين
    Annenler seni ne zaman alacağını söyledi? Open Subtitles إذا، هل قال أهلك متى سيأتون ليصحبوكِ؟
    Sonra da Sizinkilere gidersin ve çocukları ayakkabı almaya götürürsün. Open Subtitles -عزيزتي وبعدها تصطحب الاولاد من عند أهلك وتأخذهم لشراء الاحذية
    ebeveynlerin seni Cuma günü alacaklar, Gibson. Eve götürecekler. Open Subtitles أهلك سيأتون لاصطحابك يوم الجمعة, جيبسون, ليعيداك للبيت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more