"أوعدني" - Translation from Arabic to Turkish

    • söz ver
        
    • söz verin
        
    • söz vermelisin
        
    Şimdi bana söz ver, ona bile bir şey demeyeceksin. Open Subtitles .لذا أوعدني بأنكَ لن تقول ذلك لأحدٍ , حتّى هي
    Kimsenin seni aşağılamasına izin vermeyeceğine, bana söz ver. Open Subtitles أوعدني بأنك لن تسمح لأي شخص أن يقوم باذلالك مجدداً
    Kimsenin seni kullanmasına izin vermeyeceğine dair, bana söz ver. Open Subtitles أوعدني بأنك لن تسمح لأي شخص أن يقوم باستغلالك
    bana söz ver Rohan.kimseye "neden"... ve "nereye" gittiğimi sormayacaksın.... anneme iyi bak. Open Subtitles عدني يا روهان أنك بعد اليوم لن تسأل أح عني لماذا ذهبت والي أين أوعدني بذلك أعتني بأمنا
    Annemi öldüren o iğrenç yaratığı bulup öldüreceğinize dair bana söz verin. Open Subtitles فقط أوعدني بأن تجد ذلك الوحش المخيف الذي قتل أمي. وتقوم بقتله.
    Kurosuki ailesiyle bağlarını keseceğine söz ver! Open Subtitles أرجوك أوعدني .أوعدني أنك ستترك عائلة كوروسكي
    Bana bir konuda söz ver? Çok saplantılı olmasına izin verme. Open Subtitles أوعدني بشئ أنك لن تدعها تتأثر بهذه الحالة
    Anlaştık, ama yalnızca asfalt yoldan... ...gideceğine söz ver. Open Subtitles أوافق, لكن أوعدني انك ستسير على طرق أسفلت
    Kızları öldürmeyeceğine dair söz ver. Bana söz ver. Open Subtitles أوعدني أنك لن تقتل هؤلاء الفتيات، أوعدني
    Daima farklı olmanın gururunu taşıyacağına söz ver bana. Open Subtitles أوعدني , بأنك دائماً ستشعر بالفخر وبأنك مختلف
    Sadece telefon edeceğine söz ver, tamam mı? Open Subtitles فقط أوعدني .. اوعديني أن تتصلي بي ، اتفقنا؟
    O amcık hoşaflarının bunu ödeyeceğine dair söz ver! Open Subtitles فقط أوعدني بأن تجعل أولائك الأغبياء يدفعون الثمن
    Ne duyarsan duy, bana içeri gelmeyeceğine söz ver. Open Subtitles أنت لست ، بل أفعل وأستمع لي ليس مشكلة أي شىء سمته هناك بالداخل أوعدني أنك لن تأتي ورائي
    Sadece aramıza girmeyeceğine söz ver, yalandan kavga edebiliriz tehditleri, aramızı açıyor gibi davranabiliriz. Open Subtitles و من أنّ تأذيكِ أوعدني فقط أنّها لنّ تنال منّا. يمكننا أنّ نزوّر شجاراً،
    Javi, eğer sana yol verirse, beni arayacağına söz ver. Open Subtitles جافي ، ان طلب منك ترك العمل أوعدني بأن تتصل بي
    Asla otostopçu almayacağına bana söz ver, tamam mı? Open Subtitles أوعدني بأنّك لن تقوم بإلتقاط عابر طريق ، حسنا ؟
    Tanımadığın biriyle konuşmayacağına söz ver. Open Subtitles أوعدني بأنك لن تتحدّث مع أي أحد لاتعرفه, اوك؟
    Kimseyle konuşmayacağına söz ver. Open Subtitles الآن ؛ أوعدني ؛ بأنكَ لن تتحدث مع أي شخص.
    Havalan ve bana nereye geldiğimize asla bakmayacağına dair söz ver. Open Subtitles أقلع، و أوعدني أنك لن تنظر إلى أين كنا مطلقاً
    New York'a geldiğinizde bizi arayacağınıza söz verin. Open Subtitles ـ أوعدني أن تتصلا بي بمجرد أن تعودا إلي نيويورك؟
    Öyle yapacağından eminim Ama bana kimseye neden gittiğimi söylemeyeceğine dair söz vermelisin. Open Subtitles اعرف أنك ستفعل ذلك ولكن أوعدني أنك لم تخبر أحد عن سبب مغادرتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more