"أولادنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • çocuklarımız
        
    • çocuklarımızın
        
    • çocuklarımıza
        
    • çocuklar
        
    • oğullarımız
        
    • çocukları
        
    • çocuklarımızdan
        
    • çocukların
        
    • çocuklarımızla
        
    • oğullarımızı
        
    • - Çocuklarımız
        
    • Bizimkiler
        
    • evlatlarımızı
        
    • çocuklarımızı
        
    Gece gündüz korktuğum bizim çocuklarımız... Sizin ve benim çocuklarımız... Open Subtitles ما أخشاه ليل نهار هو على أولادنا أولادي و أولادكم
    Çünkü çocuklarımız kötü bir şey yaptığında bizim hayallerimiz de yıkılır. Open Subtitles لأنه عندما يصير أولادنا فى طريق الخطأ تنهار معهم كل احلامنا
    20 yıl sonra çocuklarımız okyanusta herhangi bir noktaya atlayıp daldıklarında ne görecekler? TED بعد 20 سنة من الآن، إن أراد أولادنا الغوص في أي بقعة عشوائية من المحيط، فماذا سيرون؟
    çocuklarımızın yememesi için biraz yanmış pirincimiz vardı. Ona bile kurt gibi saldırdılar. Open Subtitles كان عندنا بعض الرزّ المحروق الذي لم يأكله أولادنا فأنهالوا عليه مثل الذئاب
    Bu çok romantik olur. İleride çocuklarımıza anlatacak bir anı olur. Open Subtitles ستكون خطوة رومنسية وشيئاً جميلاً نقصه على مسامع أولادنا يوماً ما
    - Arabımızın döküldüğünü evlatlarımızın parktaki en çirkin çocuklar olduğunu söyleyenler. Open Subtitles -و بأن سيارتنا خردة ومحطمة وبأن أولادنا أقبح أولاد في الحي
    Ya 'oğullarımız daha biz yaşıyorken belki yapamaz ama torunlarımız fotoğraflarımıza tükürecek' diyen? Open Subtitles أن أحفادنا سيبصقون على صورنا بينما لن يجرؤ أولادنا على ذلك ونحن أحياء؟
    Kalmak isterdik, ama çocuklarımız yarın evleniyor. Open Subtitles كنا نود الوقوف لنتحاور ونتسامر لكن أولادنا سيتزوجون غداً
    Kötülerin kazanmasına izin veremem. çocuklarımız korkuyla büyüyemez. Open Subtitles و لا أستطيع أن أدع الأشرار يفوزون لا أستطيع أن أربى أولادنا فى ظل الخوف
    çocuklarımız sadece tarihini görebilmek için seyahat etmek zorunda kalacaklar. Open Subtitles أولادنا يجب أن يسافروا للخارج ليروا تاريخهم
    S.G.I. çocuklarımız için geleceği koruyor. Open Subtitles شركة سيليكون الهندسية تحاول إنقاذ المستقبل من أجل أولادنا
    Belki alışkanlıklarımız, bazen tutkularımız, yada çocuklarımız. Open Subtitles ربما العِشرة بعض الأحيان، الشغف، أولادنا
    çocuklarımız başına yaşadıklarınız gelmediği sürece neyin değişip, neyin değişmediği umurumda değil. Open Subtitles لا أهتم بما قد تغير أو لم يتغير لاسيما و قد تجنب أولادنا ما قد مر بكم كلكم
    Gece gündüz korktuğum şu: çocuklarımız. Sizin ve benim çocuklarımız var. Open Subtitles ما أخشاه ليل نهار هو على أولادنا أولادي و أولادكم
    çocuklarımızın bu kadar genç evlenmeye karar vermeleri sürpriz değil mi? Open Subtitles أليس من الغريب أن أولادنا يريدون الزواج وهم فيه السن الصغيرة؟
    Hatırlıyorum, çünkü sen bunu söyler söylemez, limonatamızı içip tahta beyaz parmaklıklardan dışarı bakarken... varendamızda oturup çocuklarımızın oynamalarını... seyrettiğimizin hayalini kurdum. Open Subtitles لقد فعلت أتذكر لأنه ما ان قلت ذلك تخيلت صورتنا و نحن نجلس على الشرفة نشاهد أولادنا يلعبون و نحن نحتسي الليمونادة
    Neden bu aptal herifin çocuklarımıza bu çılgın sporu öğretmesine izin vermiyoruz? Open Subtitles مهلا , لماذا لا ندع ذلك الغريب يُعلم أولادنا تلك الرياضة المجنونة؟
    çocuklarımıza gelenekleri ile onur duymalarını öğretmeye çalıştık, ama bu çok zor. TED وقد حاولنا أن نعلم أولادنا أن يفخروا بتقاليدهم، لكنه صعب جدا .
    Haydi çocuklar kalkın, arabayı değişik renklere boyayalım... Open Subtitles هيا فلنلتقط أولادنا ثم نقوم بدهان السيارة بألوان مختلفة ـ ما يجعلها تشع بريقا
    Benim anlayamadığım, neden oğullarımız yeterince iyi olmadıklarını hissediyorlar? Open Subtitles ..الذي لا أفهمه لماذا أولادنا لا يشعرون أنهم جيدون بما فيه الكفاية؟
    İyi bir şeyler yaptın herhalde ki bizi arayıp çocukları getirebileceğimizi söylediler. Open Subtitles لأنهم إتصلوا بنا وأخبرونا بأننا لا يمكن أن يلتحق أولادنا بالمخيم
    çocuklarımızdan hiçbirini sevmediğimizi sandığımız zamanlar olmuştur. Open Subtitles كانت هناك أوقات لم نحب فيها أياً من أولادنا
    Size, hayvanlara bilmediğiniz bir şeyi enjekte etmeniz için mi para veriyordu ? Sonra öğrendik. Tüm o tecavüzler yaşanınca Dr. Larson patronuma, o çocuklara da aynı aşıyı yaptığını bu yüzden de çocukların yaptıklarından kendini sorumlu tuttuğunu söylemiş. Open Subtitles حتى حدثت حالات الإغتصاب وأصبح أولادنا وحوش
    Biz de çocuklarımızla yan yana oturabiliriz. Open Subtitles , لـ هالرجل المحترم هنا حتى نتمكن أن نجلس مع أولادنا ؟
    Buraya "geç" geldin ve şimdi de oğullarımızı mı suçlamaya kalkıyorsun? Open Subtitles و ما قد أضيف أنكي بدأتي تصنعين الأتهامات علي أولادنا ؟
    - çocuklarımız tehlikedeydi. - Asıl benim oğlumunki tehlikedeydi. Open Subtitles كانت حياة أولادنا على المحك - لا كانت حياة إبني على المحك -
    Bizimkiler öğlene kadar kalkmaz. Open Subtitles أولادنا من المحتمل لن ينهضوا قبل الظهيرة
    Daha önce de söylediğim gibi, evlatlarımızı, hayatlarımızı feda etmeye devam edeceğiz. Open Subtitles و كما قلت من قبل سنهب أولادنا و سنهب حياتنا
    çocuklarımızı sürekli arkalarına bakmak zorunda oldukları bir ülkede nasıl büyütürüz? Open Subtitles كيف يفترض بنا تربية أولادنا في بلد حيث يتوخون حذرهم باستمرار؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more