"أى شيء" - Translation from Arabic to Turkish

    • hiçbir şey
        
    • her şeyi
        
    • Bir şey
        
    • bir şeyler
        
    • birşey
        
    • her şey
        
    • herşeyi
        
    • hiçbir şeyi
        
    • herşey
        
    • her şeyden
        
    • hiçbir şeye
        
    • bir şeye
        
    Eğer bunlar sana hiçbir şey ifade etmiyorsa, boş ver o zaman. Open Subtitles إذا لم يكن أى شيء من هذا يبدو معقولا لكى فقط تجاهليه
    Eğer bunlar sana hiçbir şey ifade etmiyorsa, boş ver o zaman. Open Subtitles إذا لم يكن أى شيء من هذا يبدو معقولا لكى فقط تجاهليه
    Bana göre, bu kainatın her şeyi yapabilme kapasitesini gösterir. Open Subtitles برأيي إنها تظهر أن الكون قادر على فعل أى شيء
    - Sorun nedir? Bir şey duydum sandım ama dinleyince hiç ses gelmiyor. Open Subtitles لا أعلم ، تخيلت أننى سمعت شيئاً وعندما انتبهت لم أسمع أى شيء
    Buralarda bu akşam olağan dışı bir şeyler fark ettin mi? Open Subtitles فقط أتساءل, إن كنت لاحظت أى شيء على غير المعتاد الليلة؟
    Bu gece dışarı çıkmalıyım. Yiyecek birşey yoktur herhalde. Open Subtitles يجب أن أخرج لا أعتقد أن هناك أى شيء للعشاء
    Yardımın olmasaydı, burada her şey olabilirdi. Open Subtitles بدون مساعدتك ، كان من الممكن أن يحدث أى شيء هنا.
    Benim veya ailemin itibarını tehlikeye atacak hiçbir şey yapmam. Open Subtitles ما كُنت لأفعل أى شيء يُشوه سمعتي أو سمعة عائلتي
    Yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles لا يوجد أى شيء أستطيع فعله ـ ما الذى تعنيه , هو قتل نفسه ؟
    Biz hiçbir şey istemiyoruz, bayan. Burada önemli olan tek şey yolculuktur. Open Subtitles نحن لا نريد أى شيء ، يا آنستى الرحلة كلها
    Ben hiçbir şey gibi geçinmem, özellikle de içinde küçük bir şemsiye olan bir bardak gibi. Open Subtitles أنا لم يمر بي أى شيء بشمسية صغيرة في كوب أعملت هنا لفترة طويلة؟
    - hiçbir şey yapmama izin vermiyorsun. Open Subtitles فقط توقف أنت لم تدعني أقود أنت لا تدعني أفعل أى شيء
    - hiçbir şey yapmama izin vermiyorsun. Open Subtitles أنت لم تدعني أقود أنت لا تدعني أفعل أى شيء
    Ve bu tersyüz pozisyonda neredeyse her şeyi yapabiliyorlar. TED ويمكنهم فعل أى شيء فى هذا الوضع المقلوب.
    Ailelerimizin yakınlığı yüzünden ona yardım etmeye çalışmanı anlıyorum bu güzel, anlayabiliyorum ama kendine dikkat et, her şeyi mahvetme. Open Subtitles أنا أتفهم أنك تحاول مساعدته بسبب عائلتنا و عائلته هذا لطيف و اتفهمه و لكن راقب نفسك لا تفسد أى شيء
    Gözlerin tekrar birleşmesi gibi. Anlaşılan bu adam, bir bıçakla her şeyi yapabilir. Open Subtitles زرع العينين , شيء واحد يستطيع أن يفعل أى شيء بسكين
    Eğer size Bir şey olursa, asıl benim şöhretim zedelenir. Open Subtitles اذا حدث لك أى شيء فستصاب سمعتى أنا بضرر كبير
    Siz dönmeden herhangi Bir şey bulursam, sizi buradan ararım. Open Subtitles لو حدث أى شيء جديد قبل عودتك سوف أتصل بك
    Bir daha dinleyin, bakalım bir şeyler anlayabilecek misiniz. TED إستمع مرة أخرى و أنظر إن كان يمكنك فهم أى شيء.
    Ona birşey olmuş mu öğrenebilir miyiz? Open Subtitles إن جدى مدفون هنا ونحن نكتشف إن كان أى شيء قد حدث؟
    Bunları fırlattığın her şey taşa dönüşür Open Subtitles إنه بلوط سحرى, إرمه على أى شيء وسيتحول الى حجر.
    Bir"fiddeling bend" ölü ya da canlı herşeyi çalan insandır. Open Subtitles الملتوى هو من قد يسرق أى شيء حيا أو ميتا
    hiçbir şeyi değiştirmedim. Sadece henüz yapmadım. Open Subtitles لم أغير أى شيء بعد لكني فقط لم أقم بفعلها
    Ama yanıldık ve sen Rupert, sen haklıydın ve bu yüzden bu gece bütün ulustan önce sana yaptığımız herşey için senden kişisel olarak özür ve af dilemek istiyoruz. Open Subtitles إعتقد أنه صالح لفعل أى شيء و لكننا كنا مخطئين و أنت كنت مصيب يا روبرت و لهذا , الليلة هنا و أمام الأمة كلها
    Ben de seni her şeyden çok seviyorum ama bizden çok daha önemli. Open Subtitles وأنا أحبك أكثر من أى شيء آخر لكن هذا الأمر أكبر منا جميعاً
    hiçbir şeye dokunmayacaksan, fazla uzaktan geldin. Open Subtitles حسنا ً، سيظل سليما ً طالما .. لم تلمس أى شيء
    Ve eğer bir şeye ihtiyacın olursa burada olduğumu bilmeni istiyorum. Open Subtitles وأود منكِ أن تعلمي أنني هُنا إذا احتجتِ إلى أى شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more