"أى فكرة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir fikrin
        
    • Hiçbir fikrim
        
    • hiçbir fikrin
        
    • farkında
        
    • bilmiyorsun
        
    • bir fikriniz
        
    • fikri olan
        
    • bilmiyoruz
        
    • Hiç fikrim
        
    • hiçbir fikri
        
    • ilgili fikrin
        
    • fikri yoktu
        
    • ufak bir fikrim
        
    Seni ölü görmek isteyen kaç insan var, bir fikrin var mı? Open Subtitles هل لديك أى فكرة عن كم الأشخاص الذين يريدون رؤيتك ميتاً ؟
    Bu sandığın üstündeki kilide ne oldu, bir fikrin var mı? Open Subtitles ألديك أى فكرة عن ما حدث للقفل بذلك الصندوق؟
    Tabii ki ne hakkında olduğuna dair Hiçbir fikrim yoktu. Open Subtitles بالطبع أنا لم يكن لدى أى فكرة عما كانت الأغنية
    Çünkü sağlıklı bir ilişkinin neye benzediği konusunda Hiçbir fikrim yok artık. Open Subtitles لأن ليس لدي أى فكرة كيف ستبـدو صحة هذه العــلاقة
    Nasıl biri olduğum hakkında hiçbir fikrin yok, yani tüm duyguların AŞAĞIDAN geliyor. Open Subtitles ليس لديك أى فكرة عما أحبه,لذا كل مشاعرك تجاهى تأتى من تحت
    Beni dinleyin. Siz kimle uğraştığınızın farkında mısınız? Open Subtitles اسمعوا يا جماعة ، ليس لديكم أى فكرة عن الشخص الذى نتعامل معه
    - Ne yaptığını bilmiyorsun. Open Subtitles عودوا للسيارة هل لديك أى فكرة عما فعلته؟
    Sonra ne oldu? Bu şeylerin nelere yol açtığı hakkında bir fikriniz var mı? Open Subtitles ألديكِ أى فكرة عن تكلفة تلك الأشياء هنا ؟
    O adamların neden senin peşinde olduklarına dair bir fikrin var mı? Open Subtitles هل لديك أى فكرة لماذا كان يلاحقك هؤلاء الرجال؟
    Öğle yemeği ile akşam yemeği arasında ağzında ne kadar bakteri biriktiği hakkında bir fikrin var mı? Open Subtitles هل لديك أى فكرة عن كمية البكتيريا المجتمعة بين الغداء و العشاء ؟
    İçerideyim. Pekâlâ, Ford, bir fikrin var mı? Open Subtitles أنا بالداخل حسناً يا فورد, هل لديك أى فكرة ؟
    Her gününü söylenen bir adamla geçirmek nasıl bir şey bir fikrin var mı acaba ? Open Subtitles هل لديك أى فكرة , عن كيفية قضاء يوم تلو الآخر مع شخص يشكو باستمرار؟
    Neden bahsettiğin hakkında Hiçbir fikrim yok. Open Subtitles ليس لدى أى فكرة عما تتحدث عنه بحق الجحيم
    Senin nasıl romantik bir şeyler yazılacağı konusunda Hiçbir fikrim olmadığı çok bariz. Open Subtitles من الواضح أنه ليس لديك أى فكرة عن كيفية كتابة الرومانسية
    Hiçbir fikrim yok. Üs dışındaki lojmanlardan birinde bir ceset bulunmuş. Open Subtitles لا أملك أى فكرة عن هذا ، لدىّ جثة مُلقاة خارج منزل
    - Hey, tamam. Being Jewish çok zor - hiçbir fikrin yok Open Subtitles . هذا جيد , اللغة اليهودية صعبه جداً . ليس لديكى أى فكرة
    Sekiz yıldır neler yaşadığımla ilgili hiçbir fikrin yok, Swati. Open Subtitles ليس لديكِ أى فكرة عن كل ما مررت به خلال هذه الثمانِ سنوات يا سواتى
    Neleri heba ettiğinin farkında mısın? Open Subtitles هل لديك أى فكرة عما ضحيناَ به من أجل ذلك َ؟
    Ne dediğini bilmiyorsun. Gitmen gerekiyor. Open Subtitles ليست لديك أى فكرة عما تتحدث عليك المغادرة
    Dün gece bay Ellinghouse'un odasını kimin ziyaret ettiği hakkında bir fikriniz olabilir mi ? Open Subtitles أليس لديك أى فكرة عن من يكون قد زار حجرة السيد: إلينغوس أمس مساءا؟
    Burada Vatanseverler'in İngilizler'i yenmelerini sağlayan ne gibi avantajları olduğu konusunda fikri olan var mı? Open Subtitles الان هل لدى أى أحد أى فكرة عن الأفضليات المتاحة للمناضلين الأمريكيين ؟ التى مكنتهم من هزيمة إنجلترا ؟
    Bu insanları birleştiren şeyin ne olduğunu bilmiyoruz. Open Subtitles وليس لدينا أى فكرة عن الرابط الذي يربط بين كل هؤلاء الأشخاص
    Hiç fikrim yok. Open Subtitles ليس لدى أى فكرة
    - Nasıl çalışacağı hakkında hiçbir fikri yok. - Hiçbirinin yok. Open Subtitles ليس لديه أى فكرة عن كيفية أستعمالها لا أحد يعرف
    Teal'c, içinde hangisinin olduğu ile ilgili fikrin var mı? Open Subtitles تيلوك , هل لديك أى فكرة من هو الزعيم هنا ؟
    Ne yapacağımız hakkında Kimsenin bir fikri yoktu. Open Subtitles لم نصل إلى أى فكرة ماذا سوف نفعل بحق الجحيم
    ...bizim için ne sürprizi bulunduğu konusunda en ufak bir fikrim yok. Open Subtitles أننى لا أملك أى فكرة عن ما سيحمله من أحداث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more