"أيامك" - Translation from Arabic to Turkish

    • günlerin
        
    • günlerini
        
    • günün
        
    • günler
        
    • gününü
        
    • zamanında
        
    • günlerinde
        
    • günlerinin
        
    • günleri
        
    • günlerinizi
        
    • gününde
        
    • günleriniz
        
    • günlerinden
        
    • zamanından
        
    Saklandığın o saraydaki günlerin sayılı. Open Subtitles أيامك من الإختباء فى برجك العاجى أصبحت معدودة
    Artık karşılaştığımıza göre, sanırım öldürme günlerin bitti. Open Subtitles الآن بأنك قابلتني أعتقد ان أيامك المقتولة قد إنتهت
    Herhangi bir şekilde bana mani olursan kalan günlerini, keşke yapmasaydım diyerek geçirirsin. Open Subtitles إذا عرقلتي بأي طريقة سوف تعيش بقية أيامك تتمنى لو أنك لم تفعل
    Senin buraya geldiğin her gün harikadır... ama bugün en şanslı günün. Open Subtitles كل يوم هو يوم عظيم عندما تكون هنا اليوم هو أكثر أيامك حظاً
    Aynı zamanda tatlı kızları gördüğün günler sona erdi, cezaevinde ise sen tatlı kızsın. Open Subtitles وايضا يعني ان أيامك من مطاردة الفتيات الجميلات قد انتهت لأنه في السجن ستكون أنت الفتاة الجميلة
    Bir ofise tıkanıp gününü nasıl geçirebiliyorsun şaşıyorum. Open Subtitles أنا حقًا أتسائل كيف لك أن تقضي أيامك في المكتب.
    Senin zamanında olduğu gibi, dağınık kabilelerden oluşan rengarenk bir ekip değiliz artık. Open Subtitles لم نعُد تلك القبائل المُتفرقة منذ أيامك.
    İlk günlerinde yaptığın hatalardan hatırladıkların var mı? Open Subtitles أيمكنك أن تتذكري أيُ أخطاء قمت بها في أيامك الأولي ؟
    Ben gerçekten şanslı olacak olanmıyım, senin günlerin ve gecelerin bana armağan olacağı için? Open Subtitles هل سأكون أنا المحظوظ الذي ستهدينه أيامك ولياليك؟
    Burada senin günlerin sayılı. Bizim değil. Open Subtitles أوقف محاضرتك أيامك أنت هي المعدودة ، وليست أيامنا
    Beni yanlış anlama ama parlak günlerin geride kalmış gibi. Open Subtitles لا تفهم هذا بشكل خاطئ، لكن أظن أن أفضل أيامك قد انتهت.
    Kartlarını doğru oynarsan jambonlu günlerin sona erebilir. Open Subtitles أتعلم ، إن لعبت ببطاقاتك بشكل سليم أيامك هنا قاربت على الإنتهاء
    Kalbini Tanrının sevgisiyle doldur, çocuk, günlerin huzurla dolsun. Open Subtitles أتمنى من الله أن يملئ قلبكِ الحب، يا طفلة ويمنحكِ الأمان، طوال أيامك.
    - Zor iş. günlerini dünyanın pis köpüğüyle geçirmek. Open Subtitles يجب أن يكون عمل شاق ان تقضي أيامك بزبد الأرض.
    Ne diye günlerini bu ofiste harcamak istiyorsun? Open Subtitles ما السبب لتقضي أيامك تعملي في هذا المكتب
    Olaylar tam tersi yönde gelişseydi, günlerini üzülüp sızlanarak geçirdiğin için sana ne kadar sinirli olacağımı düşünüyorum. Open Subtitles واعتقدت أنه لو سارت الأمور بصورة أخرى لكنت مستاءاً للغاية منك على قضاء أيامك بمرارة بشان هذا
    Ama senin günün şaşmış. Cuma akşamı 6:30'da evlenecektim. Open Subtitles لكن أيامك خاطئة سأتزوج يوم الجمعة فى السادسة والنصف
    Örgüt'te Kuzey Korelilerin bu kadar çok istediği şeyin ne olduğunu bana söylersin ya da Yakuza muhasebecisi olduğun günler sona erer. Open Subtitles أنت سوف تخبرني بما الذي تملكه النقابة والكوريّين الشماليّين يُريدونه بشدة منهم أو أن أيامك كرجل الرواتب للياكوزا ستنتهي
    Kastettiğim, tüm gününü kitaplar arasında geçirsen, kimse takmaz. Open Subtitles لا أحد سيرمش بعينه إذا قضيت كل أيامك مع الكتب
    Senin zamanında tüylü kalem satıcısı popüler miydi bilmiyorum. Open Subtitles أقصد لا أعرف إن كان بائعو الريش كانوا رائجين في أيامك
    - Eski kötü günlerinde yalnızdın sanıyordum. Open Subtitles لكنّي إعتقدت أنّك كُنت ذئب وحيد في أيامك السابقة السيئة؟
    günlerinin sayılı, zamanın kısıtlı olduğunu bilmek. Open Subtitles إذ العلم بأن أيامك معدودة وأن أجلك قصير.
    Geri kalan günleri soğuk, betonarme kutuda yaşayabilrsin. Open Subtitles قد تكون قادرا على عيش ما تبقى من أيامك في البرد، في غرفة إسمنت،لكن هل تعتقد حقا أن بإمكانهم ذلك؟
    Böylece biz de, kalan günlerinizi ev dediğiniz o gri çöplükte geçirmenize izin verelim. Open Subtitles وسنأذن لك بإكمال أيامك في ذلك القفر الكئيب الذي تدعوه منزلك
    En kötü gününde bile yanında olacağımı biliyorsun. Open Subtitles في أيامك المظلمة أنتي تعرفي أنني سأكون هنا لأجلك
    Sayın başkan, bilmelisiniz ki en iyi günleriniz geçmişte kaldı. Open Subtitles سيد عمدة يجب أن تعلم أن أفضل أيامك باتت خلفك
    Despot günlerinden önce asiliğin heyecanını bilirdin. Open Subtitles في أيامك الفاشية، كنت تعرف اثارة التمرد التافه.
    Artık böyle şeyler uygun sayılabilir mi? Senin zamanından beri bir çok tutum değişti. Open Subtitles هل يعتبر ذلك مقبولاً الآن ؟ لقد تغيرت الكثير من المواقف منذ أيامك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more