"أيضا أنه" - Translation from Arabic to Turkish

    • olduğunu da
        
    • şunu da
        
    Aynı zamanda sadece kardeşini korumanın peşinde olduğunu da biliyordum. Open Subtitles وأعرف أيضا أنه كان فقط يحاول حماية أخيه أليس كذلك؟
    Havayı kanıtları yok etmek için forensik önlem olarak kullanıyor, ama ayrıca bir tür simforofil olduğunu da düşünüyoruz. Open Subtitles نعتقد أنه يستخدم الطقس بإعتباره إجراءا مضاد للطب الشرعي وذلك لتدمير الأدلة لكن نعتقد أيضا أنه ربما لديه بعض
    Ayrıca bir gece laboratuarda kaza olduğunu da biliyorum. Open Subtitles أعرف أيضا أنه كان هناك حادث في إحدي الليالي
    Stephen'ın kredi hesabında 40bin dolar olduğunu da söyledi..sorun da bu Open Subtitles نعم ، ولكن ياكال انها تقول أيضا أنه سدد لسونيا بطاقة ديون بقيمة 40 الف دولار هذه قصة
    şunu da fark ettik ki bir ekibin üyeleri başarısızlıklarını paylaştıklarında büyü gerçekleşir. TED لقد اكتشفنا أيضا أنه السحر يحصل عندما يقوم أعضاء الفريق بمشاركة إخفاقاتهم .
    Ayrıca pezevengin biri olduğunu da biliyordum. Open Subtitles أنا أعرف أيضا أنه كان قذر حقير
    Aynı zamanda aşırı sahiplenici ve defansif olduğunu da biliyorum. Open Subtitles أعرف أيضا أنه يجري جداً محلّي ومُحافظ
    Sana bunun bir hata olduğunu da söyledi mi? Open Subtitles حسنا ، أأخبرك أيضا أنه كان خطأً
    Ama bunun son şansımız olduğunu da söyledin. Open Subtitles و قلت أيضا أنه لدينا فرصة واحدة مع هذا.
    dedim. şunu da unutmayın bence tamamen kendine özgü bir karakter olduğu için dün gece hangi sınırlar içinde kalmasını bekliyorduk ki? TED وأعتقد أيضا أنه عليك أن تتذكر أن بسبب أنه شخصية مميزة، ما الحد الذي كنا نتوقعه أمس؟
    şunu da gördüki Sağlık hizmetleri tıp hizmetlerine döndüğü zaman daha ciddi hastalıklar yüzünden, bizi geride tutan anahtar mevzu bilgiye erişimdi. TED ولقد رأى أيضا أنه عندما تتحول الرعاية الصحية الى رعاية طبية بسبب مرض أخطر ، فإن العائق الأساسى الذى يقف أماننا هو الحصول على المعلومات .
    Fakat şunu da biliyoruz ki şehirlerde karbon üretimini azaltmayı, çok yaşlanmış nüfusa nasıl bakacağımızı, madde bağımlılığı gibi durumlarla nasıl baş edeceğimizi deneyimle öğreneceğiz. TED لكننا نعرف أيضا أنه من خلال التجربة فقط أننا سنكتشف بالضبط كيف ندير مدينة قليلة إنبعاث الكربون , سنعرف كيف نهتم بمشكلة التلوث القديمة , كيف نتعامل مع إدمان المخدرات و غيرها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more