"أيضا و" - Translation from Arabic to Turkish

    • de
        
    • da
        
    • ve
        
    ve bununla ilgili de iyi bir örneğim var, yine bilim tarihinden. TED و لدي مثال جيد لهذا أيضا و هو أيضا من تاريخ العلم
    Bir sürü meze, başlangıç yemeği sipariş ediyordu, benim için de ve aniden masamızda bir yemek yığını oldu, ayrıca bir sürü şarap şisesi. TED طلب الكثير من المقبلات، والأطباق ، وطلب الطعام لي أيضا. و فجأة صارت الطاولة مليئة بأكوام من الأطعمة، و أيضا الكثير من قنينات المشروب.
    "Titanik, sadece ebat bakımından değil aynı zamanda lüks donanımı sebebiyle de büyük vapurlar arasında dünyada birinci sırada." Open Subtitles ليس بسبب ضخامتها فحسب بل بفخامتها أيضا و هي تحتل المركز الأول في قائمة أضخم السفن البخارية
    Mantar hastalığım da var ama o bu kadar zarif değil. Open Subtitles إني أملك خاتم دودة أيضا, و لكنه ليس راقي مثل هذا.
    Sen de geçer karşıma keyfi için beni kullanan her adi herifi seyredersin artık. Open Subtitles و أنت يجب أن تقف أيضا و تعذب أى خادم يستغلنى لمرضاته
    Ben de çok savaşmak zorunda kaldım. Çok. Open Subtitles كان علي أن أكافح أيضا و بشدة بأقصى ما أستطيع
    Cüzamlı tanımıyorum ama koşarak kulüplerine de katılmıyorum. Open Subtitles حسنا . لا أعرف أي أشخاص منبودين أيضا و لكن أنا لن أهرب و أنضم إلى أحدى نواديهم السخيفة
    - Onlara bir mektup yazarım. - Ödemeyi askıya aldılar. Ben de öyle yapardım. Open Subtitles سوف يتأخرون في الدفع و أنا أيضا و أنت أيضا
    Bu konuda çok açık ve sıkça konuşan annemi de üzüyor. Open Subtitles هذا يزعجني و يزعج أمي أيضا و التي تعلق على هذا الموضوع بتكرار و حيويه
    Sıraya gir. Ben de bekliyorum ve dondum. Open Subtitles ادخل الى الصف أنا أنتظر أيضا, و أنا أتجمد من البرد.
    Senin için zor olduğunu biliyorum, ama benim için de zor, ve yine de gitmeliyiz. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا صعب عليك, و علىّ أنا أيضا و لكن يجب أن نذهب
    Seni de özlüyorum demek istemem ama sana karşı kötü hislerim olmadı. Open Subtitles و لا أقصد أنني أفتقدك أنت بدوركي أيضا و لكنني لا أحمل أي مشاعر سيئة تجاهكي
    Ben de öyle düşünüyordum ve hiç umurumda değildi. Open Subtitles كنت أعتقد هذا أيضا . .. و لهذا لم يقلقني
    Ama geçen akşam Hannah ile sinemaya gittik. Beni de davet etti. Open Subtitles و لقد سألتنى عن المجىء منذ أن كانت تأتى هى أيضا و لذلك قررت أن آتى
    Evet, ben de seni özledim. Ama babam, Beni anlamaz. Open Subtitles أنا افتقدك أيضا و لكن والدي أنت تعلم أنه لا يفهم
    Ben de gaziyim. Barbekü yapıyorum ve beni durduramayacaksınız. Open Subtitles أنــا جندي أيضا و سأقيم حفل شواء ، و لا يمكنك إيقافي
    -Tutmuyor gibi görünüyor. -Ben de öyle düşünmüştüm. Open Subtitles و انا أيضا,و لكن منذ ان تتثبت البصمات مدى الحياة
    Primatlar da. Mavikuşlar oldukça meyilli. TED و الرئيسيات أيضا. و بعض الطيور أيضا عرضة لهذا الشعور.
    ve küçük bir mesafe uzaklıkta, başka bir sayfa var, o da üç boyutlu ve bir boşlukla ayrılmışlar. TED و على بعد ضئيل جدا , هنالك ورقة أخرى ثلاثية الابعاد أيضا , و هما مفصولتان بفجوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more