"أينما كان" - Translation from Arabic to Turkish

    • her neredeyse
        
    • her nerdeyse
        
    • Her nereye
        
    • Neresiyse
        
    • nerede ise
        
    • nerede olursa
        
    • Her nereden ise işte
        
    • yerlere bakıp
        
    her neredeyse, efendinin kötü bir gün geçirdiğini tahmin ediyorum. Open Subtitles وأستطيع تخيّل السيد .. أينما كان أنه يقضي يوماً مؤلماً
    Fakat her neredeyse oraya gitmeliyim. Open Subtitles و لكنني يُفترض بي أن أذهب الى هناك أينما كان هو
    Şu an da her neredeyse beni düşünmüyor olduğu konusunda sana garanti verebilirim. Open Subtitles لذا، أينما كان الآن، فأنا أعلم بأنه لا يفكّر بي
    Bilmiyorum ama, her nerdeyse eğer yakında irtibata geçmezse, bu senin suçun. Open Subtitles لا أعرف، لكن أينما كان أذا لم يتصل في وقتٍ قريب، أنتَ من سيتحمل المسؤولية
    Her nereye gideceksen gitmeden önce istersen geceyi burada geçirebilirsin. Open Subtitles وبوسعك البقاء الليلة إن كنت تود قبل مواصلة الرحلة إلى وجهتك. إلى أينما كان.
    Buna izin vermeyeceğim. Diğer tarafta görüşürüz Müfettiş, orası her Neresiyse. Open Subtitles أراك بالطرف الأخر أيها المحقق أينما كان ذلك
    O her nerede ise, onunla birlikte olmak ve Dumanlı Dağ'da geçirdiğim vaktin bana ne kadar ilham verdiğini anlatmak isterdim. TED أود لو استطعت الجلوس معه. أينما كان. وأتشارك معه في كم ألهمتني الفترة التي قضيتها في سموكي مونتين
    nerede olursa olsun babanın nasıl bir adam olduğunu bilmen gerektiğini düşündüm. Open Subtitles أينما كان أعتقد أنه يجب أن تعلم أين نوع من الآباء كان والدك
    Her nereden ise işte! Open Subtitles أينما كان
    Eminim ki her neredeyse hâla seviyor. Open Subtitles وأنا واثق أينما كان هو الآن فإنّه لا يزال يحبّكِ
    Fakat şahsen, şu an her neredeyse dostlarıyla kadeh kaldırdığını umuyorum. Open Subtitles ولكن هذا المراسل يقول أينما كان فهو يتمتع بقضاء نخب مع أصدقاء جيّدين.
    her neredeyse keyfine bakiyordur muhtemelen. Open Subtitles حسناً، ربّما يسترخي في دثاره، أينما كان ذلك.
    her neredeyse keyfine bakıyordur muhtemelen. Open Subtitles حسناً، ربّما يسترخي في دثاره، أينما كان ذلك.
    Ve şimdi her neredeyse, tüm bu olanları biliyor büyük ihtimalle zayıf anımızı kollayacaktır. Open Subtitles و أينما كان الآن، و بمعرفة كل هذا، هناك فرصة كبيرة أنه يستهدفنا.
    Yani bu kapı da her neredeyse bir geri dönüş olabilir. Open Subtitles إذن يُمكن أن يكون هذا الباب طريقة للعودة للداخل... أينما كان.
    her neredeyse, her ne bok yiyorsa umarım önemlidir. Open Subtitles أينما كان مهما كان ما يفعله آمل أن يكون مهماً
    Zamanı geldiğinde her neredeyse bu Sinbad denen adamı bulacağız. Open Subtitles سوف نعثر على هذا (السندباد) في الوقت المناسب أينما كان
    Patrick de, her neredeyse, umarım iyi vakit geçiriyordur. Open Subtitles باتريك امضوا وقتا طيبا أينما كان.
    Eğer dünya burda sona erecekse yada her nerdeyse, veya geleceğe topallayarak gideceksek, din odaklı nükleer terör kıyımları olacaksa, gerçek problemin ne olduğunu hatırlayalım o zaman: Open Subtitles إذا حدث وانتهى العالم بالفعل, سواء هنا أو أينما كان أو إذا سار مترنّحا إلى المستقبل مُدمّرا بفعل إرهاب نووى تسبب فيه الدين
    her nerdeyse yaşayamayacak. Open Subtitles أينما كان... هو لن يعيش
    Her nereye gidiyorduysa, o restorana yakın bir yerdeydi. Open Subtitles إذن، أينما كان يذهب، فهو بالقرب من ذلك المطعم.
    O girdiğim yer her Neresiyse sanırım orada yaşıyor. Open Subtitles أينما كان ذلك المكان الذي كنت فيه... أظن أنه يعيش هناك.
    Ve Turta Adam nerede ise, Çörek Çocuk da oralarda olacaktır. Open Subtitles "أينما كان " رجل الفطيرة طفل الكعك لن يكون بعيداً
    nerede olursa olsun ögrenmeye hayranim ama kilise ve ülkenin otoritesine saldiri demektir bu. Open Subtitles أشجع التعليم أينما كان, لكن هذا يعتبر تعدّي على سلطة الكنيسةو الدولة.
    Her nereden ise işte! Open Subtitles أينما كان
    Kartal'ın gittiği yerlere bakıp "Burası Roma'nın eseri." diyebiliriz. Open Subtitles أينما كان النسر ، فإننا سنقول روما فعلت ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more