"أين أتى" - Translation from Arabic to Turkish

    • nereden geldi
        
    • nereden çıktı
        
    • nereden geldiğini
        
    • nereden geliyor
        
    • nereden gelmiş
        
    • nereden buldu
        
    • nereden bulmuş
        
    • nerden çıktı
        
    • nereden geldiği
        
    • nerden geldi
        
    • cehennemden geldi
        
    • nereden gelmişler
        
    • nereden geldiğine
        
    Tuzak olduğunu düşünmüyorum, biliyorum. Tüm o polisler nereden geldi, ha? Open Subtitles إذا لم يتم الإيقاع بنا فمن أين أتى كل رجال الشرطة أولئك
    Bu çocuk nereden geldi? Open Subtitles من أين أتى هذا الفتى؟ ومن يكون بحق الجحيم؟
    Bu da nereden çıktı? - Bu münazaralar hakkında konuşmalıyız. Open Subtitles من أين أتى هذا الكلام؟ يجب أن نتحدث عن المناظرات
    Tüm bu Nasır işi nereden çıktı? Open Subtitles من أمر بعملية ناصر؟ من أين أتى الأمر بعملية ناصر؟
    Halkımızın nereden geldiğini neden artık bu köleliği sürdürmememiz gerektiğini anlattı. Open Subtitles عن مِنْ أين أتى شعبنا ولماذا لَمْ نَعُدْ نَستطيعُ العَيْش كعبيد
    nereden geliyor? TED إذن، من أين أتى هذا النظام؟ جذوره ضاربة في القدم.
    - Evet. nereden geldi bilmiyorum ama muhtemelen şimdi geçer. Open Subtitles لا أعلم من أين أتى, لكنّه سيذهب على الأرجح في ثانية.
    Zack'i öldüren zehir nereden geldi peki? Open Subtitles إذن من أين أتى السم الذي تسبب في موت زاك ؟
    – Bu güzel ve akıllı şey nereden geldi? Open Subtitles أتسآل من أين أتى كل هذا الذكاء و الجمال ؟
    O zaman o kocaman ve çok hızlı şey nereden geldi? Open Subtitles إذاً من أين أتى شئ بهذه الضخامة والسرعة الفائقة؟
    Onda kötücül bir şey gördüm. Bu nereden geldi? Open Subtitles أرى أن فيها شيئاً من السخط والنقمة، من أين أتى ذلك؟
    Hepimiz de biliyoruz ki, WWW (World Wide Web) artik basın, yayıncılık, reklam ve sosyal bağlantı ortamına dönüştü. Fakat tüm bunlar nereden geldi? TED حسنا، كلنا يعرف أن الشبكة العنكبوتية العالمية غيرت كثيرا النشر والبث والتجارة والاتصال الاجتماعي لكن من أين أتى كل هذا؟
    Ve bu arada, yahudiler aslında, çok iyi bahşiş bırakıyor. Yani o söylenti nereden çıktı anlamadım. Open Subtitles و بالمناسبة، اليهود كريمون بالبقشيش، لذا لا أعرف من أين أتى هذا.
    Söylediklerin nereden çıktı bilmiyorum ama bayıldım. Open Subtitles تعلم، لا أعلم من أين أتى أيٌ من هذا لكنني أحببته
    Bu kilit nereden çıktı? Open Subtitles من أين أتى هذا القفل ؟ لا تنظر إليّ
    nereden geldiğini, nereli olduğunu bulabilirsem bulaşıcı hastalığı nereden kaptığını öğrenme şansım olur. Open Subtitles إن استطعت أن أعرف من أين أتى وأين كان، فقد أتأكّد ممّا أصابه.
    O çocuğa hayatımı borçluyum fakat kim olduğunu yahut nereden geldiğini bilmiyorum. Open Subtitles أدين لهذا الولد بحياتي ولا أدري من كان أو من أين أتى.
    O zamanlar bu utancın ve suçluluğun nereden geldiğini sorgulamadım. TED حينها لم أتساءل من أين أتى شعور العار والذنب
    İlk litroyu durmadan içme geleneği nereden geliyor, biliyor musunuz,señor? Open Subtitles ..هل تعلم سيدي ..من أين أتى العُرف أن تشرب الليتر الأول بلا توقف؟
    O para nereden gelmiş? Open Subtitles و .. من أين أتى رأس المال هذا ؟
    Bak, belki Oksikodon yüzünden öldü ama Alprazolam ve Ephedra'yı nereden buldu? Open Subtitles لقد كنت فقط أتطمن. أنظر, ربما هو أخذ جرعة الكسيكودوني لكن من أين أتى الألبرازولام والإفيدرا؟
    - 600 doları nereden bulmuş ki? Open Subtitles ـ من أين أتى بمبلغ 600 دولار ؟
    Hey, o eleman da nerden çıktı? Open Subtitles انظروا, من أين أتى هذا الرجل ؟
    Peki, bu kadar büyük bir mebla söz konusuyken ve paranın nereden geldiği konusunda emin değilsek aldığımız komisyonu arttırmamız gerek. Open Subtitles حسناً , بما أنه مبلغٌ كبير و لا نعلم تماماً من أين أتى سنحتاج إلى أن نزيد العمولة
    Bu yaptığınız lanet şeyin adı ne ve bu Timmy Tune kılıklı adam nerden geldi? Open Subtitles ماذا يحدث؟ ومن أين أتى هذا المهرج؟
    Bu uzaylı da hangi cehennemden geldi? Open Subtitles من أين أتى ذلك المخلوق الغريب ؟
    Bu adamlar nereden gelmişler? Open Subtitles من أين أتى هؤلاء الناس ؟
    6 AY SONRA Ee, bunun nereden geldiğine dair bir fikrin yok mu? Open Subtitles اذن فأنت لا تملك أي فكرة من أين أتى هذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more