"أين جاء" - Translation from Arabic to Turkish

    • nereden geldi
        
    • nereden çıktı
        
    • nereden geldiğini
        
    • nereden geliyor
        
    • nereden gelmiş
        
    • nerden geldi
        
    • Nereden geldiği
        
    • nerden geldiğini
        
    • nereden geldiğine
        
    • nereden gelip
        
    Projeksiyon nereden geldi biliyorum. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف من أين جاء هذا الإسقاط من اللازم.
    kızının ölümünü düşünen senin saygı değer baban onun şöhretinde bu bir lekeydi o nereden geldi ben biliyorum. Open Subtitles أبوك المحترم الذي يعتبر موت إبنته كبقعة سوداء تلوث سمعته أنا أعرف من أين جاء
    Yarısı beyaz atlı prens, yarısı da: "Bu da nereden çıktı böyle? " Open Subtitles مرة هو الفارس ذو الدرع اللامع ومرة تسألي من أين جاء هذا؟
    Bizimle uğraşan tüm bu insanlar da nereden çıktı? Open Subtitles من أين جاء كلّ هؤلاء الأشخاص ليعبثوا معنا؟
    Fakat Loki, bu atın tam olarak nereden geldiğini söylemek istemiyordu. TED لكن من أين جاء بالتحديد، هو شيءٌ فضّل لوكي عدم مناقشته.
    Şildi, burada yediklerim nereden geliyor bir fikrim yok. TED لم يكن لدي أي فكرة عما يحتويه غذائي، من أين جاء.
    Senden birkaç fikir edinebilir miyim diye merak etmiyor değilim. - O iskelet nereden geldi? - Hiç bilmiyorum. Open Subtitles أردت أن أسألك إن كان لديكِ بعض الأفكار من أين جاء هذا الهيكل العظمي؟
    İğrenç! - nereden geldi buraya? Open Subtitles بواسطة المقشدة وتغيير الفلتر. من أين جاء ذلك ؟
    Bu dairenin parası nereden geldi? Open Subtitles من أين جاء بالنقود لشراء هذا المنزل ؟
    Yani, nereden geldi? Open Subtitles أقصد , من أين جاء هذا التشابه؟
    Hope Capital fon sağladı ancak bu para nereden geldi? Open Subtitles "هوبي كابيتال" وفّرت صندوق رأس المال. لكن من أين جاء ذلك المال؟
    Kendi kendime dedim ki, "Kahretsin, bu da nereden çıktı?" Open Subtitles وفكّرت في نفسي بعد "ذلك، "من أين جاء هذا؟
    nereden çıktı, neden bizi seçti sanırım bunlar gizemini daima koruyacak. Open Subtitles "لكن من أين جاء... ولماذا اختارنا؟" "سيبقى ذلك لغزاً إلى الأبد"
    Ortadan yok olmuş! Peki, geyik nereden çıktı? Open Subtitles لقد اختفت، ومن أين جاء الغزال؟
    Bütün bunlar nereden çıktı söylesene? Open Subtitles أخبرني فحسب من أين جاء كل هذا؟
    nereden geldiğini bilmiyorum, ama ağzı iyi laf yapıyordu. Open Subtitles أنا لا أعلم من أين جاء لكنه كان لطيفاً مع الأولاد في عمله
    TV, kamera, VCR, her neyse. Yani kontrol kısmı bize kasedin nereden geldiğini gösterir. Open Subtitles مثل الكاميرات الصغيرة لذلك فإن الأرقام تخبرك من أين جاء الشريط
    Hâlâ bana nereden geldiğini söylemiyor ama iyi bir yer olmadığı kesin! Open Subtitles مازال لا يريد أن يخبرنى من أين جاء أتسائل ماذا قد يكون ذلك المكان؟
    Nasıl bir dünya yaratıyorum ve bunun fikri, tasarımı nereden geliyor? TED ما نوع العالم الذي أخلقه، ومن أين جاءت الفكرة، ومن أين جاء التصميم؟
    Zeminde bulunan şu yanık şeyler, onlar nereden gelmiş? Open Subtitles هذا الركام المحترق على الأرض من أين جاء ؟
    Bay Feeney ismi nerden geldi peki? Open Subtitles من أين جاء اسم السيد فيني , على أي حال ؟
    Bence Nereden geldiği konusunda iyi de bir tahminim var. Open Subtitles أعتقد أنني يمكن أن تأخذ تخمين لائق من أين جاء.
    Tüm bu gübrelerin nerden geldiğini düşünüyorsun? Open Subtitles من أين جاء كل هذا السماد العضوي برأيك ؟
    Bak, geldiğinden beri kim olduğu ve nereden geldiğine dair bir ipucu arıyordu... Open Subtitles منذ اليوم الاول هو يبحث عن أجوبة تخص من هو و من أين جاء
    Biz, bu uçağın nereden gelip, nereye gittiğini bulmalıyız. Open Subtitles أعني أننا بحاجة لمعرفة من أين جاء وأين ذهب ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more